Tights Çeviri İspanyolca
819 parallel translation
"You've forgotten your tights."
"Te has olvidado las medias."
Why not pink tights?
¿ Por qué no medias rosas?
No tights.
Sin medias.
Without tights.
Sin medias.
Ah, monsieur. I did so want to see you in tights.
Claro, Monsieur, quería verle con medias.
I always remember, with his red suit, his silk tights and stockings.
Siempre lo recordaré, con su traje rojo, sus calzas de seda y sus medias de mujer.
Dancer can't find his tights or partner.
Una bailarina no encuentra sus mallas.
And keep your eyes off this picture... - and her in tights or worse.
Y no miren este dibujo de esta mujer en paños menores.
And remember, gentlemen... it's all for sweet charity, and no tights.
Y recuerden, caballeros... todo es para una obra benéfica, así que no sean tacaños.
Gee! You ain't got one in tights, have you?
¿ No tendrás una en medias, verdad?
That's the tights for the girls and all stuff like that.
Las medias para las chicas y las cosas como esas.
- I went to a circus and I saw a lady in pink tights.
Fui a ver un circo, y había una chica preciosa vestida de rosa.
Look at me! No job, no pink tights!
Fuera lo que fuera, aquí estoy, sin caballo, sin traje rosa y sin trabajo.
I did a split, all right... and so did my tights - right up the back.
Me abrí sin duda, y mis medias también- - por atrás.
- Possibly wearing tights.
- Quizá usando medias.
- Tights.
- Medias.
They're wearing tights this season, dear.
Esta temporada están usando mallas, querida.
Yeah, tights.
Sí, mallas.
- And look, there's his tights.
- Miren, sus calzones.
You were the one in the tights, weren't you?
Usted era el que llevaba leotardos, ¿ verdad?
And his worthy opponent, considered the greatest heavyweight of all times from Detroit, weighing 202 and a quarter pounds wearing purple tights, Joe Louis.
Y su digno oponente, considerado el más grande peso pesado de todos los tiempos de Detroit, pesando 92 kilos en la esquina morada, Joe Louis.
Not a sign of a dancer in tights. Not a leg. Not even a foot.
Ni rastro de bailarinas en mallas, piernas o pies.
It goes down like God in red velvet tights.
Una joya de terciopelo rojo que baja por la garganta.
Because Hamlet wears tights and I'm terrific in tights.
Porque Hamlet lleva mallas y estoy guapísima con mallas.
Did you ever see me in tights?
¿ Alguna vez me viste en mallas?
I'd have heated up their tights!
"Como sans-culottes con calzones"
You can break his legs, but don't tear the tights, they belong to me.
Si les rompéis las piernas, cuidado con las mallas, que son mías.
Look at your tights.
Mira tus medias.
She sings a song or two. You know, in tights.
Canta en mallas.
The kid in blue tights isn't too bad.
El de los calzones azules no es malo.
Your fake nylon tights..
tu café de achicoria... y tus falsas medias de nylon...
My tights got snagged.
Tengo una carrera en la media.
You think them tights will fit you?
¿ Crees que esas ropas te entrarán?
The lights on the lady in tights
Las luces sobre la mujer en mallas
Them is tights, Calam.
Y ajustada, Calam.
I'll be gone when he gets back. No more Spanish señorita to ride his bony nag, no more damsel in tights for the drunk conjurer to saw in two.
Me fui hace un rato, cuando él vuelva, la amazona española no estará con su caballo, ni la señorita con mallas se dejará cortar en dos por un mago borracho.
Come, dress up, put on the tights and shorts.
Vamos, ve a vestirte, ponte la malla y los calzones.
Purple tights.
Calzón morado.
Consuela thought these tights might help, but you don't like them.
Mis piernas no son tan feas. Consuelo pensó que las medias me sentarían bien. Pero a ti no te gustan.
Put on these tights, ask a lot of questions, start to walk out.
Ponerme estas medias, hacerte un montón de preguntas, hacer como que me iba.
These tights, now why didn't you want me to wear them?
Estas medias, ¿ por qué no quieres que me las ponga?
I'd have worn my black tights.
Claro que no traje mi ropa de noche.
Could be. But skip the black tights.
- Puede, pero sin vestido de noche.
So all the little girls from Paris come with their bikinis and tights... Their long hair and mascara...
Las chicas de París vienen con sus bikinis, sus pantalones ajustados, el pelo largo, el rímel.
If you wear it with tights... And if you wear it with an underskirt...
Te pones buenas medias de nylon, y unas enaguas de las rígidas.
It looked like I was wearing shimmering tights, remember?
Parecía que tenía puesta una malla brillante, ¿ recuerdas?
She has red tights and a white blouse with short sleeves... and a blue pinafore dress.
Lleva leotardos rojos y una blusa blanca con la manga corta y un vestido con delantal azul.
I used to do it in tights.
Yo lo hacía con mallas.
And did you notice the one in the black tights with the boots?
¿ Y visteis a la de las mallas negras... bailando el "Frug"?
She won't turn up in tights.
No vendrá en mallas.
And don't worry, I'll send the tights back in the morning.
Os enviaré las mallas.