English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ T ] / Tolerance

Tolerance Çeviri İspanyolca

1,327 parallel translation
It takes time to build up a tolerance like mine...
Toma mucho tiempo desarrollar resistencia como yo.
You will learn tolerance.
Usted aprenderá tolerancia.
She's built up a tolerance to everything.
Creó una tolerancia a todo.
A tolerance?
¿ Una tolerancia?
Tolerance, harmony and peace.
Tolerancia, armonía y paz.
Daddy is admirable, and tolerance is a rare virtue.
Papá es admirable, y la tolerancia es una rara virtud.
Congratulation You're the first casualty of zero tolerance.
Felicitaciones, ustedes son las primeras víctimas de Tolerancia Zero.
I said, listen up. Any suspicion of violence physical or verbal Will result in immediate suspension or expulsion.That is zero tolerance!
Dije, presten atención cualquier sospecha de violencia, física o verbal resultará en inmediata suspensión o expulsión.
I tought it might violate zero tolerance policy.
Consideré que violaba el límite de Tolerancia Zero.
That does not excuse the fact that you made a dead threat which trigger our zero tolerance policy.
Pero eso no justifica una amenaza de muerte que transgrede nuestra política de Tolerancia Zero...
Our zero tolerance policy gives me no choice but to expel you for the rest of the year.
Nuestra política de Tolerancia Zero me obliga a expulsarte.
Since the Columbine shooting, schools have extended zero-tolerance policies, suspending and expelling students for all kinds of behavior considered unruly, or warning signs of violence to come.
Desde la tragedia de Columbine... las escuelas aplican "tolerancia cero"... y suspenden alumnos por cualquier acto de rebeldía... o cuando perciben algún signo de violencia.
Tolerance, understanding, learning to be different than you were does less well.
La tolerancia, la comprensión y el aprender a ser mejor, no.
Gotta be mature, have "tolerance to frustration".
Hay que ser maduro. Hay que tener "tolerancia a la frustración".
Your country, you talk about tolerance, you talk about freedom, but you treat every Middle Easterner like terrorist!
Tu país, ustedes hablan de tolerancia, hablan de libertad pero tratan a cada extranjero de Medio Oriente como terrorista.
But my colleagues and I have zero tolerance for anyone who'd lie to their own government.
Pero mis colegas y yo aplicamos la tolerancia 0 Para cualquiera que mienta a su propio gobierno, Especialmente hoy en día.
I have no tolerance for either.
No soy tolerante con ninguna de las dos cosas.
I screen all my drivers. Zero tolerance for drugs or alcohol.
Mi política es de cero tolerancia en cuanto a drogas o alcohol.
I have a zero tolerance policy.
Sigo una política de tolerancia cero.
Dr. Pratt is only concerned that you're building up a tolerance.
Pratt no quiere que desarrolles tolerancia.
- That's well within our hull tolerance.
Bueno, eso está dentro de la tolerancia el casco.
I beg your tolerance and pledge never to tell anyone about this place.
Apelo a tu tolerancia con la promesa de que nunca le diré a nadie nada de este lugar
I accidentally dropped triple the amount of cocoa powder in the batter... so I either had to dump the batch or find someone... with superhuman chocolate tolerance.
Me equivoqué y le puse el triple de cantidad de cacao a la mezcla... y debía tirarlas a la basura o buscar a una persona... con una tolerancia sobrehumana al chocolate.
SHE LACKS MY TOLERANCE AND PATIENCE.
Ella carece de mi tolerancia y paciencia.
I'm going down to South Park Gonna have myself a time
The Death Camp of Tolerance
I think it's time you kids took a little trip to the Museum of Tolerance.
Exacto, es hora de que hagan un viajecito por el museo de la tolerancia.
Welcome to the Museum of Tolerance.
Bienvenidos al Museo de la Tolerancia.
Now do you see why tolerance is so important, boys?
¿ Ahora ven lo importante que es la tolerancia niños?
No, we're sending Chef to a tolerance seminar.
No, enviare al Chef a un campo de tolerancia.
Sending Chef to a tolerance seminar?
¿ Me manda a un campo de tolerancia?
You've demonstrated a lack of tolerance for Mr. Garrison's behaviour. In fact, I believe you used the words "sick queer" to describe his conduct in class.
Ha demostrado intolerancia con la forma de ser del Sr. Garrison, de hecho, usted lo llamo "marica enfermo" para describir su conducta en clase.
Well, I really thought you boys learned something in the Museum of Tolerance.
Veo que los chicos no aprendieron nada en el museo de la intolerancia.
Boys, you're going to tolerance camp!
Chicos, irán al campo de la tolerancia.
Tolerance camp?
¿ Campo de la tolerancia?
Welcome to tolerance camp.
Bienvenidos al Campo de la tolerancia.
- No, the parents felt so bad that their kids didn't want to attend my class any more that they want to give me the Courageous Teacher Award this Friday at the Museum of Tolerance!
Los padres se avergonzaron tanto de que los niños no querían ir a mi clase, que van a darme el premio al "profesor heroico" este viernes en el museo de la tolerancia.
So they draw blood from you like a rabid dog clean it, thank goodness and give me injections of your blood cells to build up tolerance.
Así que te sacan la sangre como a un perro rabioso la limpian, ven la calidad y me ponen inyecciones con tus células para fortalecer la tolerancia.
If a guy's a good neighbor, puts in a day if once in a while he laughs, he thinks about somebody else and if he can find compassion and tolerance, he's my brother.
Si un tipo es buen vecino, trabaja ríe de vez en cuando, piensa en alguien más y si es compasivo y tolerante, es mi hermano.
We have a great deal to learn from the values of tolerance and faith that are deeply held throughout the Islamic world. "
Tenemos mucho que aprender de sus valores de tolerancia y fe profundamente arraigados en el mundo islámico ".
We here at the chorus have a policy of tolerance
En este coro, tenemos una política de tolerancia.
You'd better learn a little tolerance, buddy! Ow!
Deberías ser más tolerante, amigo.
It's within one's tolerance level, Captain.
Capitana.
See, I'm a businessman... and my fiscal policy towards crime consists of two words - zero tolerance.
Soy un hombre de negocios... y mi política fiscal con el crimen consiste de : Cero de tolerancia.
What's your tolerance level for pain?
¿ Cuál es tu nivel de tolerancia para los dolores?
Could say that that tape recorded anyone with 20 dollars and certain tolerance to badly the pleasure.
Podría decirse que esa cinta la grabó cualquiera con 20 dólares y con cierta tolerancia al mal gusto.
My tolerance for your smoking in the mansion notwithstanding, smoke that in here and you'll spend the rest of your days under the belief you are a six-year-old girl.
Si bien te permito fumar en la mansión, apaga eso o te pasarás el resto de tu vida creyendo que eres una niña de seis años.
I think it's a story of hope and tolerance.
Para mí, es una historia de esperanza y tolerancia.
You know, got his attention. He has a low tolerance... for those kinds of annoyances.
No tolera esos ruidos.
If it wasn't for her tolerance she would have died instantly.
Si no hubiera sido tan fuerte, habría muerto.
Dude, tolerance kicks ass!
Amiga, la tolerancia es lo máximo.
I have a very high tolerance.
Tengo mucho aguante.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]