Tops Çeviri İspanyolca
2,991 parallel translation
Three, tops.
Tres, máximo.
We got... eight minutes, tops, before those beamers respond!
¡ Tenemos ocho minutos antes de que esos beamers respondan!
We got eight minutes, tops, before those beamers respond!
¡ Tenemos ocho minutos, antes de que esos Beamers respondan!
It's not cool to wear those tank tops anymore.
Esas camisetas ya no se usan más.
Good luck with that. 40 more years, tops.
Buena suerte con eso. 40 años más, como mucho.
Three days, tops.
Tres días, máximo.
Isn't this nice how the lettering works on these... On these tops?
¿ No son lindas las letras sobre estas camisetas?
30 seconds, tops.
30 segundos, limite.
Tube tops are fuckin'stupid.
¡ Es jodidamente estúpido!
It's 10 bucks, tops.
Son 10 pavos, como mucho.
It's 8 miles, so a two-hour walk tops. - Are you sure?
- Son 8 millas, por lo que será un paseo de dos horas. - ¿ Estás segura?
It's a $ 150,000 claim, tops.
Es una demanda de 150.000 como mucho.
I'll be a half hour, tops.
Yo estaré en media hora como mucho.
Don't get mad, but Elyse and I are using your place for a couple hours, tops.
No te enojes, pero Elyse y yo estamos usando tu apartamento por un par de horas.
I just hope it tops your speech.
Solo espero que sobrepase tu discurso.
Tops of the wave?
¿ Crestas de la ola?
God, I remember you parading around in Sloane's tube tops and heels.
Dios, te recuerdo desfilando con las blusas de Sloane, y tacones.
" No tank tops.
" Nada de camisetas de tirantes.
No tube tops.
Ni de tops ceñidos. "
Hmm. 8 minutes, tops.
8 minutos como mucho.
This costs us, what, like 70 bucks tops?
Esto cuesta... ¿ cuánto? ¿ 70 dólares como mucho?
Five minutes, tops.
Un máximo de cinco minutos.
For Chestnut, I can't wait. I got him the kind with tops on them, like Bugs Bunny.
Por Chestnut, no puedo esperar.
Bacon-wrapped venison tenderloin with pureed rutabagas and sauteed mustard greens with green onion tops.
Envueltas en tocino lomo de ciervo con puré de nabos y hojas de mostaza salteadas con cimas de cebolla verde.
It's really gots to rips your guts out to see how successful and on tops i am. Get used to it!
Se te tienen que revolver las tripas al verme tan exitoso y en la cima como estoy. ¡ Acostúmbrate!
Like, one of those, tops.
Una de esas, como mucho.
Gotta be 40 minutes tops.
Serán 40 minutos máximo.
It would take an hour or two, tops.
Nos llevará una o dos horas, como mucho.
So we're actually talking about 16 hours, tops.
Así que en ralidad estamos hablando de 16 horas como máximo.
This is a $ 5,000 case, $ 10,000 tops.
Este es un caso de 5.000 dólares, 10.000 a lo sumo.
Ugh... But the good news is it doesn't last- - four years, five, tops.
Pero la buena noticia es que eso no dura más de cuatro años, cinco como máximo.
But they're only, like, $ 800 tops.
Pero solo valen 800 dólares, como máximo.
Two-tops shall remain two-tops.
Las mesas para dos deben seguir siendo para dos.
Four-tops shall remain four-tops.
Las mesas para cuatro deben seguir siendo para cuatro.
Five minutes, tops.
Cinco minutos, máximo.
In and out, ten minutes tops.
Entrar y salir, diez minutos como máximo.
All the boys have got their tops off!
¡ Los chicos se han quitado las camisetas!
- We'll be gone an hour, tops.
- Volveré dentro de una hora.
Your car will be in the shop two hours, tops.
Tu coche estará en la tienda dos horas, máximo.
Damien's intelligent, but his IQ tops off at like 130.
Damien es inteligente, pero su CI acaba en 130.
In a week, tops two, there's going to be a manhunt.
En una semana, a lo sumo dos, va a haber una cacería humana.
Just a few days, a week tops.
Solo unos días, una semana como mucho.
You know, I was collecting things for a bazaar at Adam's church, and, you know, I found these old flowy tops.
Estuve recopilando cosas para una feria de la iglesia de Adam, y encontré esta ropa holgada.
Now, remember, these radios are good for about 200 yards, tops.
Recuerden que estas radios son buenas hasta las 200 yardas, como mucho.
And if you can endure the bottoms, there will be tops that will allow you to shine and to thrive.
Y si puedes soportar las caídas, habrá subidas que te permitirán brillar y prosperar.
- Stay for five minutes, tops.
Cinco minutos máximo.
Their wire egg-dipper is tops in the industry with the thinnest egg-loop to reduce dye lines.
Su canastita para huevos es la mejor, con alambre fino para no dejar marcas.
"Tank It," the reality event of the year, where we make grandpas put on tank tops and then laugh at them.
"Destrúyelo" el reality del año. Donde le ponemos camisetas a unos abuelos, y luego nos reímos de ellos.
A couple of hours tops.
Un par de horas como mucho.
I'll be here two weeks, tops.
No fueron dos semanas.
I got 10 minutes, tops.
Tengo diez minutos, como máximo.