Towers Çeviri İspanyolca
2,066 parallel translation
Do you know how many people died in the twin towers strike?
¿ Saben cuantas personas murieron en las explosiones de las torres gemelas?
The twin towers of Wembley Stadium.
Las Torres Gemelas del Estadio de Wembley.
We've lost too many towers to make any accurate measurements.
Hemos perdido muchas torres como para poder medir con precisión.
Well, I've had a lot of viruses, but none of them that ever made me build junk towers in my sleep.
Bueno, he tenido muchos virus y ninguno de ellos me ha hecho construir torres de basura mientras dormía.
Yes, I want these towers completely dismantled.
Sí, quiero ver esas torres completamente desmanteladas. Sí, señora.
We're taking these towers down.
Prepara las cargas. Vamos a derribar estas torres.
None of the towers must stand upright.
No quedará en pie ninguna de sus torres.
One trillion leaning towers.
Billones de torres inclinadas.
Its title "One trillion leaning towers".
Su título "Un trillón de torres inclinadas".
ABLE Whitman THIS "A BILLION OF leaning towers"
ESTE PODER Whitman "A MILLONES DE torres inclinadas"
I April Carson and is Bytowne cinema to attend the screening of the film "One trillion leaning towers".
Estoy abril Carson y es el cine Bytowne para asistir a la proyección de la película "Un trillón de torres inclinadas".
These are the objectives, five towers.
Estos son los objetivos, cinco torres.
And how are they going to destroy the towers?
¿ Y cómo destruirán las torres?
Just like the towers that got struck by the planes. Just like the towers that got struck by the planes.
así como las torres que fueron golpeadas por los aviones así como las torres que fueron golpeadas por los aviones
Just like the towers that got struck by the planes. Just like the towers that got struck by the planes.
Jasí como las torres que fueron golpeadas por los aviones así como las torres que fueron golpeadas por los aviones
"Just like the towers that got struck by the planes."
así como las torres que fueron golpeadas por los aviones
"Just like the towers that got struck by the planes." - "My Sire.."
'así como las torres que fueron golpeadas por los aviones "-" Mi Sire.. "
24 hour armed guards in security towers.
Guardias armados las 24 horas del día en las torres de seguridad.
We received a tip that at least one of the robbers is at The Gothia Towers Hotel.
Recibimos un aviso que uno o dos miembros de la banda... están en el Hotel Gothia Towers.
98-01 to visiting colleagues entering the Gothia Towers Hotel.
Uno a 98, cuatro policías entraron en el Hotel Gothia. Quiero saber qué hacen allí.
Four colleagues are about to enter Gothia Towers.
Cuatro policías están entrando al Gothia Towers.
98-01 to colleagues entering Gothia Towers, come in.
Sobre los policías que entraron al Gothia Towers.
New York's twin towers are gone.
Las torres gemelas de Nueva York se han ido.
Lex may have been immobilized, but his i.p. Address is still leaping tall wireless towers in a single bound.
Lex puede que esté inmovilizado, pero su dirección IP aún está saltando las altas torres inalámbricas de un solo salto.
ALONG WITH THE CELL PHONE TOWERS.
Junto con las torres de telefonía móvil.
But the area around the water towers is a bit sensitive.
Pero el área cerca de las torres de agua es algo sensible.
( Bill ) Yes, but hard lines are out and cell towers must be down.
- Sí pero no funcionan ni las líneas fijas ni las antenas de celulares.
The Republic army is in the north and south towers, level 46.
El ejército de la República está en las torres norte y sur. Nivel 46.
Can't get on the web either. Cell towers are jammed, building doesn't have wi-fi.
No hay nada que podamos hacer tampoco lo consigo a través de internet
This is a stakeout, not a midnight feast at Malory Towers.
Esto es una vigilancia, no una fiesta de pijamas en "Torres de Malory".
Their people are under the control of rays, transmitted by towers and mobile units.
Su gente está bajo el control de radiaciones, transmitidas por torres y unidades móviles.
The damn towers!
¡ Las malditas torres!
Imagine how many towers are all over the county!
Imagina cuantas torres hay por todo el país!
is the real purpose of the towers hidden from the underground?
¿ El verdadero propósito de las torres es desconocido para la Resistencia?
Most of the conspirators want to take power and use the towers for their own purposes.
La mayoría de los conspiradores quieren tomar el poder y usar las torres para sus propios propósitos.
Those aren't anti-ballistic towers.
Esas no eran torres anti-balísticas.
Our territoy is encircled by two lines of towers.
Nuestro territorio está circundado por dos lineas de torres.
The monster Fathers, dog Fathers put up those towers!
Los Padres del monstruo, Padres del perro pongan esas torres!
Knock out the towers!
¡ Eliminen las torres!
Nowwhywould such a man get involved with freaks knock out towers,
Ahora, ¿ Porqué tal hombre consigue involucrarse con anormales eliminar torres,
They said the towers emitted rays.
Dijeron que las torres emitían rayos.
Not hitting towers,... but telling the truth about the rays!
¡ No tumbar torres,... pero diciendo la verdad acerca de los rayos!
War, towers, battles, tanks, Gai!
¡ Guerra, torres, batalla, tanques, Gai!
Epidemic was hanging in the air The rabbits were running under towers on the ground.
La epidemia estaba en el aire
Soon, there'll be towers all around.
Pronto todo serán rascacielos.
"Follow the towers."
"sigue las torres."
and remember, take out your cameras. this is one of the best views of the towers.
Y recuerden, saquen sus cámaras esta es una de las mejores vistas de la torre.
Follow the towers.
Sigue las torres.
you can't get to the towers- - it's not possible.
No puedes llegar a las torres. No es posible.
There's probably a million or so calls routed through those towers.
Quizá hayan pasado como un millón de llamadas por esas torres.
everybody knew what you were thinking ivory towers lover's flowers but no one thought you were a fool you never stopped to notice all the stolen clothes stacked in the hall...
- ¡ No sé!