Toxic Çeviri İspanyolca
2,899 parallel translation
They all took a synthetic drug called 2C-E that was cut with something toxic.
Todos tomaron una droga sintética llamado 2C--E que se cortó con algo tóxico.
Your father was injected with a toxic compound by some nut job employee.
A tu padre le inoculó un compuesto tóxico un empleado ido de la olla.
The air is toxic.
El aire está tóxico.
Sarin is more toxic than cyanide.
El Sarín es más tóxico que el cianuro.
Flammable and toxic. 50 ppm max.
Inflamable y tóxico. Concentración máxima permitida, 50 pmm.
This is toxic.
Es tóxico. ¿ Sabes qué?
I almost did that whole toxic thing again.
Casi hice eso del asunto tóxico otra vez.
'Cause, you know, chocolate is toxic to dogs.
Porque ya sabes, el chocolate es tóxico para los perros.
It's highly toxic.
Es muy tóxica.
Highly toxic.
Muy tóxicas.
Search the home for toxic plants, methyl bromide, any medications.
Registrad la casa buscando plantas tóxicas, bromuro de metilo y cualquier medicamento.
He convinces these kids that everything outside is toxic.
El convence a esos niños con que todo lo de afuera es toxico.
We don't want anything to do with a toxic modern world.
No queremos tener nada que ver con el tóxico mundo moderno.
He said you're toxic.
Dijo que eres tóxico.
I'm toxic?
¿ Soy tóxico?
Belgian-French bankers, pressured by toxic assets,... are going under.
La banca franco-belga asfixiada por activos tóxicos está desmantelándose.
I don't want to put toxic garbage into the world,
No quiero llenar el mundo de basura tóxica.
What are you drinking, toxic waste?
¿ Qué estás bebiendo? ¿ Residuos tóxicos?
It-It's toxic. It-it's mad toxic.
No, no lo abras.
Hi. Hey. Uh, that coffee's toxic.
Hola.
Did you know, werewolf blood was toxic to vampires?
¿ Sabías que la sangre de hombre-lobo era tóxica para los vampiros?
You think he drank some sort of toxic herbal tea?
¿ Crees que bebió algún té de hierbas tóxico?
When Treiber cut into her, her blood released toxic fumes.
Y cuando Treiber la abrió su sangre pudo liberar los vapores tóxicos.
You two look for toxic exposure.
Vosotros dos buscad una exposición a sustancias tóxicas.
Test is negative for dimethyl sulfate. Her blood is not toxic.
La prueba del sulfato de dimetilo da negativa, su sangre no es tóxica.
Then we should look for toxic exposures from something else.
Entonces deberíamos buscar una exposición tóxica a otra cosa.
You really think the hospital is idiotic enough to issue toxic supplies?
¿ En serio crees que el hospital es tan idiota como para tener materiales tóxicos?
If it's not toxic gas, or prions, then it has to be something else.
No son vapores tóxicos, no son priones... Entonces tiene que ser otra cosa. No es perfecto.
You should not be burdened with nerve-wracking details like where to seat your toxic great aunt so that she doesn't feel slighted, but she doesn't accidentally communicate with the future in-laws.
No deberias ser una carga con detalles angustiosos como donde sentar a su gran tia tóxica para que no se sienta menospreciada, pero ella no esta comunicando accidentalmente el futuro legislativo.
Why... - which I can't take because it's too... far too toxic and over half the people that have HIV can't take.
Que no puedo tomar porque es demasiado tóxica. Más de la mitad de la gente con VIH no puede tomarla.
In a way similar to A.Z.T., it was highly toxic, but it was known to be effective because 6,000 people had already used the drug, but never in a clinical trial.
De alguna manera, similar a AZT altamente tóxica pero era conocida por ser eficaz porque 6,000 personas ya la habían usado pero nunca en una prueba clínica.
Argh, your toxic fucking blood!
¡ Tu maldita sangre tóxica!
The caffeine and sugar turns the soupy fast food liquid in his stomach into a toxic gas.
La cafeína y el azúcar convierten la líquida y espesa comida rápida de su estómago en un gas tóxico.
Nicola is about to adopt a policy that is so toxic that this stony-hearted government of fucking puppy killers is dropping it?
¿ Nicola está a punto de apoyar una medida política tan tóxica que va a ser retirada por ese gobierno de asesinos de mascotas sin corazón?
However, it is toxic to all but one of you. Cano toni. Passo-gran-sheesay.
Sin embargo, es tóxico para todos vosotros, menos uno.
Outside it's completely toxic, and in here there's nothing.
Afuera es completamente tóxico, y aquí no hay nada.
Well, I wanted to be running a Fortune 500 company instead of waiting on a toxic man-child like yourself.
Esto es una mierda, vale, yo quería Muenster. Bueno, yo quería dirigir una compañía de 500 millones en lugar de servir a un niñato como tú.
You need to know that the White House understands just how toxic the veep is after these latest numbers.
Debes entender que la Casa Blanca... ve lo tóxica que es la veep después de los últimos números.
Do you want to know how toxic she is, Amy?
Amy, ¿ quieres saber lo tóxica que es?
If that dead thing then farted out a sack of eggs, but each individual egg is a smaller, rotting dead thing, that's how toxic she is.
Si esa pequeña cosa deja huevos, pero cada huevo... se convierte en una pequeña podredumbre, así de tóxica es.
Okay? She's gone from toxic to turn-on.
Se convirtió de tóxica a encendida.
Of course it's toxic and contains lead paint, but it was a gift.
Por supuesto es tóxico y contiene pintura con plomo, pero fue un regalo.
- but since toxic torts are your expertise, we thought...
- pero como es experta en litigios por productos tóxicos...
Even if that is the case, Your Honor, prop 65 warnings at the facility alert workers to the presence of potentially-toxic chemicals.
Incluso aunque fuera el caso, Señoría, hay señales en toda la instalación que avisan a los trabajadores de la presencia de posibles productos tóxicos.
Between the smoke, and the fire, and God knows what else was burning, I... I... I can't even imagine how many toxic fumes I inhaled.
Entre el humo, el fuego y Dios sabe qué más se estuvo quemando, ni siquiera puedo imaginar cuánto humo tóxico inhalé.
- Just'cause the environment at the guest house is a little toxic at the moment.
- Porque el ambiente en la casa de invitados es un poco tóxico en estos momentos.
The Captain is certain that you'll find toxic subtances in the water.
El Capitán está seguro de que encontrarás sustancias tóxicas en el agua.
His body will be toxic by this evening.
Su cuerpo será tóxico para esta noche.
Kensi, can you please blend your super-organic, green, toxic-removing smoothie someplace else?
Kensi, ¿ puedes por favor preparar tu super orgánico, verde, elimina tóxico batido en otro sitio?
They were giving them poison, toxic chemicals pushed into their veins through an I.V., and they were charging them for the privilege.
Les daban veneno, sustancias químicas tóxicas de forma intravenosa, y les cobraban por ese privilegio.
Yeah. Highly toxic and causes convulsions and death.
Altamente tóxico y causa convulsiones y la muerte.