Tree trunks Çeviri İspanyolca
85 parallel translation
Come, O frequenter of tree trunks... now which is the bad one?
Y ahora, moja troncos, ¿ cuál es la falsa?
Look. Do you see those fallen tree trunks?
Mire. ¿ Ve esos troncos caídos?
You're a bear, a bear marks off his territory, in the canadian forest, by scratching on tree trunks.
Eres un oso. Un oso marca su territorio... en los bosques canadienses... arañando el tronco de un árbol.
I'd like to live in a house made just of tree trunks,... with many windows so I can keep watching all the things I've never seen.
Me gustaría vivir en una casa hecha de puros troncos de árbol, con muchas ventanas para ver todo el tiempo lo que nunca he visto.
Tropical stingless bees mix it with resin and build entrance tubes to their nests within tree trunks.
Las abejas tropicales sin aguijón la mezclan con resina con la que construyen túneles de entrada a sus nidos entre los troncos.
Arms like tree trunks.
Brazos como troncos.
Big bear of a guy, arms like tree trunks.
Barba grande, brazos como troncos.
They were dragging tiny timbers and tree trunks towards me.
Estaban arrastrando maderas diminutas y troncos de árbol hacia mí.
As long as it's free of tree trunks.
Mientras no tenga ramitas...
No tree trunks...
No, nada de eso. - Toma.
And the burning bush amid these worthy tree trunks?
¿ Y el arbusto ardiente entre estos árboles?
The tree trunks had to haul me off him.
Tres tipos tuvieron que separarme de él.
Look at the tree trunks on her.
Mira los troncos que tiene.
Two others are in hospital, concussed by pieces of carrot the size of tree trunks.
Otros dos están en el hospital, por contusiones provocadas por trozos de zanahoria del tamaño de troncos de árboles.
Go and get the tree trunks in the meanwhile
Ve a buscar los troncos de árboles, mientras tanto,
With large round tree trunks that have been cut.
Café oscura. Con grandes troncos de árboles cortados.
[Narrator] And off she went to keep her appointment with Chuck to free the last tree trunks from the grass in order to keep the ever busy mice away.
Y fue a cumplir su compromiso con Chuck para liberar los últimos tres troncos de la hierba para mantener a distancia a los siempre ocupados ratones.
Those birds are tap-tap-tapping the tree trunks
Los pájaros están pi-pi-picoteando los troncos de los árboles
He said no one's gonna fancy a girl with thighs the size of big tree trunks.
Que a quién iba a gustarle una tía con muslos como troncos.
"Trees and tree trunks!" Grace thought
"Árboles y troncos", pensó Grace.
Look at the tree trunks on that guy.
Mira los troncos de árbol que tiene ese tío.
Empty larval cases cover the tree trunks and the ground beneath.
capullos de larva vacíos cubren el tronco de los arboles y la tierra abajo de ellos
How the wind whistled between the tree trunks.
Cómo el viento susurraba entre los troncos de los árboles.
Can we see the tree trunks?
¿ Se ven los troncos de los árboles?
amazing armsare like tree trunks
Tremendos de brazos, como tronco de árboles.
When you go past a managed forest, you see a mass of tree trunks.
Cuando pasas por un bosque administrado, ves una masa de troncos de árboles
Beware of tree trunks!
¡ Cuidado! ¡ Cuidado con los troncos!
I mean, are like tree trunks.
Me refiero, son como troncos de árboles.
His tree trunks or her wispiness?
¿ Sus muslos de tronco, o su inmadurez?
Whether their ancestors paddled across in hollowed-out tree trunks like these or floated on giant bamboo rafts, no-one knows.
Si sus antepasados remaron en ahuecados troncos de árbol como estos, o viajaron en barcas gigantes de bambú, nadie lo sabe.
These are 3, ooo-year-old tree trunks the remains of a drowned forest.
Son troncos de árboles de hace 3.000 años los restos de un bosque hundido.
Tree Trunks, get those hot buns in here, girl.
Trompi, mete aquí eso, chica.
Aw, Tree Trunks!
Aw, Tronquitos!
What are you talking'bout, Tree Trunks?
¿ De qué estás hablando, Tronquitos?
What would you do, Tree Trunks?
¿ Y tu que harías, Tronquitos?
Tree Trunks you gotta go pick that apple!
Tronquitos ¡ debes ir por esa manzana!
Tree Trunks!
¡ Tronquitos!
We love you, Tree Trunks.
Te queremos, Tronquitos.
Call me Adventurer Tree Trunks.
Llamenmé... ¡ Tronquitos la aventurera!
I can take you even higher on my shoulders, Tree Trunks.
Psst, podría elevarte aun más en mis hombros, Tronquitos.
Uhh, Tree Trunks, stay away from that.
Tronquitos, aléjate de eso.
Careful, Tree Trunks, this thing is evil!
Cuidado, Tronquitos, esta cosa es maligna.
Tree Trunks were you putting stickers on that evil monster?
Tronquitos ¿ estabas poniéndole pegatinas a esa cosa?
Tree Trunks?
¿ Tronquitos?
Jake, I just realized that Tree Trunks is old and bonkers.
Jake, ahora que lo pienso, creo que Tronquitos está algo vieja y chiflada.
Maybe it is fine. Tree Trunks?
Creo que tal vez no haya problema. ¿ Tronquitos?
Where are you, Tree Trunks?
¿ Dónde estás, Tronquitos?
Tree Trunks, run!
¡ Tronquitos, corre!
On fences, tree-trunks, bridges and city walls we announced with arrow-pierced heart they were going steady but we were too young to see the difference between that and Love
En las paredes, troncos de árboles, puentes y en todos los muros del pueblo pintamos corazones con sus nombres dentro diciendo que estaban saliendo juntos Pero éramos demasiado jóvenes para diferenciar aquello del amor
The only way through these dark forests and tangled swamps... is by pirogue, canoes carved from tree-trunks.
El único acceso a estas oscuras selvas y enmarañados pantanos es en piragua, canoas talladas en troncos de árboles.
Tree Trunks!
¡ Sí, Tronquitos!