English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ T ] / Tremendous

Tremendous Çeviri İspanyolca

3,067 parallel translation
It's going to be a tremendous intrusion into your privacy because we will film everything.
Va a ser una intrusión tremenda en su privacidad porque lo vamos a filmar todo.
Just every now and again, you hear this tremendous cracking sound.
De vez en cuando, puedes oír este tremendo sonido crepitante.
To ignore this woman's accusation would bring tremendous negative attention, which the Church can ill afford.
Ignorar la queja de esta mujer traería atención altamente negativa que la lglesia no puede permitirse.
I saw tremendous perseverance out of your partner.
Vi una tremenda perseverancia en tu compañero.
It shows tremendous bravery.
Muestra un coraje impresionante.
Look, Adam, you're under a tremendous amount of stress.
Mire, Adam, está bajo una tremenda cantidad de stress.
She's made tremendous sacrifices to let me come out here over and over and over again to try to win.
Hizo enormes sacrificios para dejarme venir aquí una y otra, y otra vez para intentar ganar.
I know you're under a tremendous amount of pressure here, and I was just wondering, what's making you so happy?
Sé que estás bajo una enorme presión ahora, y me preguntaba, ¿ Qué te hace tan feliz?
Its tremendous speed lets us communicate between any two points on Earth almost instantaneously.
Su tremenda velocidad permite comunicarnos entre dos puntos de la Tierra casi en forma casi instantánea.
You've been a tremendous asset to this company.
Has sido un gran activo de esta empresa.
Here is tremendous what lazy.
Aquí hay algo que huele mal.
It is a tremendous pleasure to see your happy faces
Es un enorme placer ver sus rostros felices.
Patrick is a member of the Royal Shakespeare Company and brought a tremendous dignity to the role,
Patrick es miembro de la Royal Shakespeare Company y brindó una tremenda dignidad al rol,
Tremendous amount,
En muchas cosas.
Bent... You've been a tremendous help to me, but...
Bent... fuiste una gran ayuda para mí, pero...
You know, I have a tremendous amount of respect for the gay community.
Sabes, tengo un enorme respeto por la comunidad gay.
Behind this tremendous barrier of volcanic mountains, there lived a most mysterious people, a race of seven-foot giants.
Detrás de esta impresionante barrera de montañas volcánicas, allí vive el más misterioso de los pueblos, una raza de gigantes de más de dos metros.
This class has overcome tremendous challenges and loss, and I consider it an honor to welcome you to the United States
Esta generación ha enfrentado inmensos retos y pérdidas, Y considero un honor darle la bienvenida a los Estados Unidos
If you look at the movies of the 1920s... for instance, "Flaming Youth," the Colleen Moore movie, which was, arguably, the first flapper movie... it portrays a tremendous amount of sex and a tremendous amount of drinking.
Pero si analizamos las películas de los años 20, por ejemplo, "Flaming Youth", la película con Colleen Moore que se dice retrató por primera vez a las flappers, muestra una gran cantidad de sexo y una gran cantidad de bebida.
It is through being wounded power grows and can, in the end, become tremendous.
Es siendo herido como el poder crece y puede, al final, volverse enorme.
It was causing a tremendous strain on our marriage, and she got scared.
Estaba causando una enorme tensión en nuestro matrimonio, y tenía miedo.
Just to reiterate, John Cleese, in real life, absolutely tremendous chap.
John Cleese... en la vida real, es un tío totalmente enrollado.
- Well, that sounds tremendous.
Bueno, eso suena genial.
- Can I just say it's been a tremendous honor for me to help prepare your wills, and, um... well, as well as getting your signatures,
Puedo decir... Está siendo un tremendo honor para mi ayudaros a preparar vuestros testamentos.
I got tremendous support from Mister Gheylens and his party.
El señor Gheylens y su partido me dieron un gran apoyo.
I will carry this with tremendous pride. Carry what?
Llevaré esto con mucho orgullo.
What a tremendous bouquet of humanity that's here in the sanctuary, and look at that individual and say, " you know what?
Con un tremendo ramo de humanidad que esa aquí en el santuario, y mira a esa persona y decir, " sabes que?
Plus, the ground shook, and so they knew something tremendous had happened.
Además, el suelo se estremeció, así que sabían que algo tremendo había sucedido.
When I look at a history of building ancient monuments like Stonehenge, the Sphinx, the Pyramids, the Mayan temples, what it tells me is no matter how technologically advanced we are today we've lost a knowledge of something tremendous
Cuando miro en la historia la construcción de los monumentos antiguos cómo Stonehenge, la Esfinge, las Pirámides, los templos Mayas, me dice que no importa que tan tecnológicamente avanzados estamos hoy hemos perdido el conocimiento de algo tremendo
An object which could fly, which is bigger than the eagle but at the same time makes tremendous noise.
Un objeto que podía volar, que es más grande que un águila pero al mismo tiempo hace un ruido enorme.
Tremendous!
¡ Formidable!
Even at a relatively slow speed, we can have actually tremendous disagreements on our labeling of now, what happens at the same time, if we're spread out far enough in space.
Incluso a una velocidad relativamente lenta, podemos alcanzar enormes desacuerdos en nuestro etiquetado del ahora, que ocurre al mismo tiempo, si se nos separa considerablemente en el espacio.
The missions measured the radiation with tremendous precision, and the results were stunning.
Hizo predicciones, los datos llegaron, Y la inflación pasó con éxito completo.
For us who are Pioneers nowadays... it's a tremendous honor to have been selected to join them. - -- A huge wheel!
Para nosotros que hoy somos pioneros es un enorme orgullo haber sido seleccionados para compartir con ellos. - ¡ Tremenda muela!
We are in a tremendous urban rush.
Tenemos muchísima prisa de ciudad.
My Lord. Yet again, we follow a line of such tremendous irrelevance.
Milord, una vez más seguimos una línea de tremenda irrelevancia.
It takes tremendous energy, resources and deception, to try to dominate the lives of others.
Se requiere de tremenda energ ¡ a, recursos y enga ¤ os-- --para tratar de dominar las vidas de otros.
In fact, tremendous amount of wealth have been generated from indigenous people's lands and resources and billions of dollars every year is still being generated by corporations in European nations, based on the continous exploitation of indigenous people's lands and resources.
De hecho, una tremenda opulencia se ha generado de la vida y recursos de gente ind ¡ gena, y billones de d ¢ lares se siguen generando cada a ¤ o-- --por corporaciones y naciones europeas en base a la explotaci ¢ n cont ¡ nua-- - - --de las vidas y recursos de los pueblos ind ¡ genas.
It was quite bright, radiated a tremendous amount of heat and crashed not so far away.
Era muy brillante, irradiaba una gran cantidad de calor y se estrelló no muy lejos de ahí.
Having all of this happening at the house while I was.. Trying to hold down a job was just tremendous stress.
Teniendo todo esto sucediendo en la casa mientras yo trataba de mantener un trabajo era muy estresante.
Tremendous.
Tremendo.
In addition to the obvious penetrating stab wound, there is a tremendous amount of blunt-force trauma, including multiple compound fractures.
Además de la evidente herida de arma blanca penetrante, hay un cantidad enorme de traumatismos producidos por una fuerza contundente, incluyendo múltiples fracturas compuestas.
This is tremendous.
Eso es tremendo.
And we're getting to the bottom of what's going on with me and Jerry's daughter, and I thought you would be a tremendous addition to this think tank.
Y estamos llegando a final de lo que está pasando conmigo y con la hija de Jerry, y pense que podría ser sumarme a este grupo de reflexión.
Savaii has lost a tremendous Amount of time.
Savaii ha perdido una tremenda cantidad de tiempo.
You showed tremendous courage yesterday.
Ayer demostró un increíble valor.
That was tremendous fun.
Ha sido divertidísimo.
It takes tremendous skill.
Se requiere de mucha habilidad.
It's a gamble and a tremendous risk, especially for the spectacled eider, for this polynya holds the world's entire population.
Es un juego y un tremendo riesgo, especialmente para el eider de anteojos, ya que esta polinia soporta a toda la población mundial.
We were pioneering this sort of multi-tracking thing. It gave you a tremendous palette.
Con "Queen II", no puedo creer todo el trabajo que le pusimos...
GUTH : I came to the shocking conclusion that these new-fangled particle theories would have a tremendous effect on the expansion rate of the universe.
encuadrado en un doble marco, porque me di cuenta de que si estaba en lo cierto, podría ser muy importante.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]