Treville Çeviri İspanyolca
96 parallel translation
Now I give you this letter to Monsieur de Treville. He's a Gascon.
Toma esta carta para el S. de Tréville, es un gascón.
It's not horses, it's not money, it's that letter to Monsieur de Treville.
Ni el dinero, ni el caballo es lo que importan, sino la carta para el Señor de Tréville.
Where do I find Monsieur de Treville, captain of the king's musketeers?
¿ Dónde encontraré al señor de Tréville, capitán de los mosqueteros del Rey?
Monsieur de Treville, I ask one favor, my captain :
Señor de Tréville, os suplico un favor, mi capitán.
Captain Treville, His Majesty the king orders the immediate presence of Captain Treville and musketeers Athos, Aramis and Porthos and somebody called D'Artagnan.
No, señor Señor, su majestad el Rey ordena la inmediata presentación del capitán Tréville... y de los mosqueteros Athos, Aramis y Porthos. Y de cierto señor d'Artagnan.
It is I, Treville, who have forgiven.
Soy yo, Tréville, quien debe perdonar.
It'll introduce you to Monsieur Treville, who commands the King's musketeers.
Con ella irás a ver al Sr. Tréville, el jefe de los mosqueteros del Rey.
Where is Monsieur Treville?
- ¿ Dónde está el Sr. Tréville?
Monsieur Treville will see you now.
El Sr. Tréville lo recibirá ahora.
Shall we say at Hotel Treville, two o'clock?
- ¿ En el hotel Tréville, a las dos? - ¡ Sí, señor!
This matter of Treville's musketeers...
El asunto de los mosqueteros de Tréville...
Monsieur Revile?
Monsieur Treville?
I'm looking for Monsieur Revile.
Busco a Monsieur Treville.
Revile gave him this sword.
Treville le dio esta espada.
And Revile, as our leader, has been, uh...
y Treville, nuestro líder, ha sido, uh...
Surely he will want us to free Revile.
Seguramente nos querrá para liberar a Treville.
Freeing Treville.
- Liberando a Treville.
Revile?
- Treville?
Monsieur Treville will slice your throat.
Monsieur Treville te cortará la garganta.
Where's Revile?
- Dónde está Treville?
Revile was waiting for you, D'Artagnan.
Treville te estaba esperando D'Artagnan.
Treville wants to see us.
Treville quiere vernos.
Good enough for the Musketeers, Treville?
¿ Lo bastante bueno para los Mosqueteros, Treville?
That's why I like you, Treville.
Por eso me agradas, Treville.
I know you love Captain Treville, but a great king... must be seen to be fair. He cannot have favourites.
Sé que adora al Capitán Treville, pero un gran Rey... debe ser visto como justo.
You will give it your full co-operation, Treville.
Concederás tu total cooperación, Treville.
Treville didn't mention a Spanish envoy.
Treville nunca menciono un emisario español.
While Captain Treville looks the other way, his men riot in the streets.
Mientras el Capitán Treville se hace de la vista gorda, sus hombres... escandalizan en las calles.
The matter is closed, Treville.
- Asunto cerrado, Treville.
We must let Captain Treville handle it.
Debemos dejárselo al Capitan Treville
Oh, you have disappointed me, Treville.
Me has decepcionado, Treville.
Treville arranged it.
Treville lo arregló.
Captain Treville is right - we must wait for the facts.
El capitán Treville tiene razón... debemos esperar los resultados.
Treville.
Treville.
It... it was a Captain Treville.
Sí... fue el capitán Treville.
Treville?
¿ Treville?
It was Treville who issued them.
Fue Treville el que las dio.
He's obviously heard Treville's name somewhere.
Es obvio que ha oído el nombre de Treville en alguna parte.
Treville is a patriot, a man of honour.
Treville es un patriota, un hombre de honor.
I don't believe Treville is guilty and I never will, but we won't stand in your way.
No creo que Treville sea culpable y nunca lo haré, pero no nos interpondremos.
That doesn't mean he's right about Treville.
Eso no significa que tenga razón con respecto a Treville.
Treville didn't admit anything.
Treville no ha admitido nada.
Report Treville to the authorities.
Denunciar a Treville a las autoridades.
When Treville is dead..... you will have it.
Cuando Treville esté muerto... la tendrás.
Captain Treville!
¡ Capitán Tréville!
We'll come to you, Captain Treville.
Ya llegará vuestro turno, capitán Treville.
Naples was blockaded by the French fleet under Admiral Latouche-Tréville.
Nápoles fue bloqueado por los franceses bajo las órdenes de Latouche-Tréville.
Latouche-Tréville's manifesto.
Es el manifiesto de Latouche-Tréville.
"I enclose within this missive " the manifesto from Admiral Latouche-Tréville " to the King of Naples.
" Adjunto con esta misiva el manifiesto del almirante Latouche-Tréville al rey de Nápoles.
After the visit to M. De Treville, D'Artagnan, thoughtfully,
Después de la visita a M. De Treville
Get this to Treville.
Dale esto a Tréville.