Tropical Çeviri İspanyolca
1,750 parallel translation
Because the tropical waters of the Gulf Stream... traveling north from Florida...
Porque las aguas tropicales de la Corriente del Golfo... que viajan al norte desde Florida...
As I was saying... the... the tropical waters of the Gulf Stream... move north from Florida across the Atlantic...
Como les decía... las... las aguas tropicales de la Corriente del Golfo... viajan al norte desde Florida y a través del Atlántico...
Mother says the tropical sun can be very dangerous.
Mamá dice que el sol tropical puede ser muy peligroso.
Man, these tropical storms are intense.
Estas tormentas tropicales son intensas.
With, uh, the tropical breeze... in cabin one hundred twenty-six... where I'll be today from 6 : 00 to 7 : 00.
Con la brisa tropical. En la cabina 126, donde estaré esta tarde de 6 a 7.
Lunch will be served shortly at all of our restaurants Galaxy Cuisine, Tropical Cuisine, Planet Café, and Moonlight Diner.
En breves momentos se servirá el almuerzo en nuestros restaurantes Galaxy Cuisine, Tropical Cuisine, Planet Café, y Moonlight Diner.
He's working class and he likes art, as if he were a monkey who just strolled out of a rainforest and asked for a gin and tonic.
Él es de la clase obrera y le gusta el arte. Como si fuera un simio que acabara de salir de la selva tropical y pidiera una ginebra con agua tónica.
Tropical mosquito netting.
Una red para mosquitos tropical.
The storm just hit tropical status.
La tormenta se convirtió en tormenta tropical.
Sub-tropical, hemorrhagic viruses do not suddenly appear in three places across the country.
Los virus subtropicales hemorrágicos no aparecen de pronto... en tres lugares del país.
- I need you to pull everything we have on sub-tropical hemorrhagic viruses.
- ¿ Sí? - Busca todo lo que tenemos... de virus hemorrágicos subtropicales.
It puts pressure on vulnerable natural resources, and this pressure's one of the reasons why we have seen all the devastation of the forest, not only tropical, but elsewhere.
Pone presión sobre los recursos naturales vulnerables. Esta presión ha causado en parte la devastación de los bosques. De la selva tropical, entre ellos.
Bar nuts, shark tooth, tropical fish.
Frutos secos, diente de tiburón, peces tropicales.
He was with us at the London School of Hygiene and Tropical Medicine.
Estuvo con nosotros en la "London School of Hygiene and Tropical Medicine".
Well, then, hopefully people who don't want to reuse a paper cup won't mind buying SPF 5000 for their grandkids when the rainforest is gone and the ozone layer is a doily and the human race is bursting into flames.
Bueno, pues, a la gente que no quiera reutilizar un vaso de papel no les importará comprar filtro solar 5000 para sus nietos Cuando la selva tropical desaparezca y la capa de ozono esté desecha Y la raza humana esté ardiendo entre las llamas.
It's like the rainforest.
Como si fuera la selva tropical.
Now, I think the prizes for this year's carnival procession should be as follows... most topical entry, best comic tableau.
Ahora, Creo que los premios para para la preocesión de carnaval de este año deberían ser los siguientes.. la mejor entrada tropical, el mejor dibujo de comic.
Fiji, Barbados, all those tropical vacation places you're talking typhoons.
En Fiji, Barbados y en todos esos lugares tropicales vacacionales hay tifones.
Tropical.
Tropical.
Must've used up half a rainforest.
Has usado media selva tropical.
And that's really noble, but even if you save every rainforest from being turned into a parking lot, well, then where are you going to park your car?
Y eso es muy noble. Pero aunque salves toda la selva tropical de ser transformada en un aparcamiento, ¿ Dónde vas a aparcar tu coche?
But until then... a little of my favorite tropical fruit.
Pero hasta entonces un poco de mi fruta tropical favorita.
So Tropical Storm Willie is gonna be with us at least until Monday.
Así que la tormenta tropical Willie se quedará con nosotros hasta el lunes.
Hot sunny days, cool breezes at night, never-ending tropical drinks with the little umbrellas, and nothing but young, beautiful adults looking to make vacation memories.
Días cálidos y soleados, brisas frescas por la noche, Cócteles tropicales con sombrillitas, Y gente joven y guapa en busca de unas vacaciones inolvidables.
President Bush's daughters are missing in action... after the helicopter carrying them to a USO tour event... crashed in the Brazilian rain forest.
Las hijas del presidente Bush desaparecidas en acción luego de que el helicóptero que las llevaba a un evento militar cayera en la selva tropical brasileña.
Welcome to our tropical paradise.
Bienvenidos a nuestro paraiso tropical
There is a tropical downpour here almost every day of the year.
Aquí hay un aguacero tropical casi todos los días del año.
Its tropical waters teem with more fish species than any other lake.
Sus aguas tropicales agrupan más especies de peces que cualquier otro lago.
The sun, beating down on tropical waters, powers the weather systems of the globe.
El sol, golpeando las aguas tropicales, impulsa el sistema climático del planeta.
But in the darkness of the cave tunnels roots of giant tropical trees have pushed their way through cracks in the limestone to reach the flooded caverns.
Pero en la oscuridad de los túneles de las cuevas las raíces de los árboles tropicales gigantes han abierto su camino a través de las grietas en la caliza para alcanzar las cuevas inundadas.
Is poverty as natural as tropical genocide, slavery and neo-colonialism?
Is poverty as natural as tropical genocide, slavery and neo-colonialism?
Tropical location, sun setting behind you, not the East Coast.
Un lugar tropical... el sol poniéndose detrás tuyo... y no es la Costa Este.
It's indigenous to the rain forest.
Es originaria de la selva tropical.
It's indigenous to the rain forest, which means he's working outside the city.
Es nativa de la selva tropical, Lo que significa que él esta trabajando fuera de la ciudad.
Now I got this tropical rash down there to go along with the tsunami in my head.
Ahora tengo esta erupción tropical ahí abajo con el tsunami en mi cabeza.
Tropical storm season's only a few weeks away.
La temporada de tormentas tropicales está solo a unas semanas.
Honey, he'd be on some tropical island someplace, sitting out his years, with Micah.
Cariño, estaría en algún lugar de una isla tropical, sin cumplir sus años, con Micah.
He thought it meant "tropical." It was funny.
Creía que era "tropical".
Balcony : suspended platform exterior to a room, frequently found in temperate or tropical climates.
Balcón : plataforma suspendida en el exterior de una habitación frecuente en climas cálidos.
Do you have Hl-C Tropical Punch?
¿ Tienen jugo tropical HI-C?
We will have some relief with a nice tropical breeze blowing in from the southeast.
Tendremos algún alivio con la llegada de una agradable brisa tropical viniendo del sudeste. Aquí Johnny Mountain, con la previsión del tiempo en WKOR.
Here, soaked by rain and bathed in tropical sun, grass reaches its full potential.
Aquí, bañados de lluvia y de sol tropical... el pasto alcanza todo su potencial.
The long-grass plains of tropical India are home to some of the largest grass-eating mammals on our planet.
La planicie de pastizales altos de la India tropical... es el hogar de algunos de los mamíferos más grandes que comen pasto en el planeta.
But on most tropical plains across our planet, the wet season is followed by a dry one.
Generalmente, en las planicies tropicales de nuestro planeta... a la estación húmeda la sigue una seca.
This is our planet's hothouse. The jungle. The tropical rainforest.
Este es el invernadero de nuestro planeta, la jungla, la selva tropical.
New Guinea lies in a warm tropical belt that girdles our planet around the equator.
Nueva Guinea se encuentra en un cinturón tropical que rodea el planeta en el ecuador.
It's up here that most of the animal life in the rainforest can be found
Es aquí donde se encuentra casi toda la vida animal de la selva tropical.
Surprisingly, it doesn't rain every day in the rainforest but more still falls here than anywhere else on Earth.
Asombrosamente, en la selva tropical no llueve todos los días... pero aun así, cae más lluvia que en cualquier otro lugar del planeta.
In the Amazon, the largest unbroken stretch of rainforest in the world, half of all the rainwater that falls, comes from clouds produced by the trees themselves.
En el Amazonas, la extensión de selva tropical intacta más grande del mundo... la mitad del agua que cae viene de las nubes creadas por los mismos árboles.
But one thing's for certain without fungi, rainforests could not exist.
Pero algo es seguro. Sin los hongos, la selva tropical no existiría.
Nothing goes to waste in the rainforest.
Nada se desperdicia en la selva tropical.