Tubs Çeviri İspanyolca
323 parallel translation
They come to the surface and try and sink tubs like this with gunfire.
Emergen e intentan hundir estas chalanas a cañonazos.
Stop kidding yourself Betty, you'll be riding these tubs till they count 10 over you..
No te hagas ilusiones, Betty. Seguirás llevando esos apaños hast que te dejen KO.
I hope those old tubs of yours don't date to this office.
Espero que esos viejos barcos tuyos no sean tan antiguos.
Tubs, jars, old tea chests pickles, peppers, and no end of rubbish.
Tarrinas, jarras, cajas de té pepinillos, pimientos y un montón de basura.
He's in charge of the room where the big tubs are over at the mill.
Está a cargo de la habitación de arriba de la fábrica.
And there he was climbing big trees... Going down rivers in tubs...
Y allí escalaba árboles... navegaba el río en una tina...
- Light those tubs!
- ¡ Enciende esos barriles!
You see, we're sort of short on tubs.
Andamos cortos de tuberías.
I think they better put him in one of those tubs they're always threatening me with.
Deberían meterlo en una de las tinas con las que me amenazan.
Adjustable spanners, aspirin tubes, aluminum tubs, hair-curlers
Llaves inglesas, tubos de aspirinas, cajas de aluminio y rizos de pelo.
Well, you swill tubs.
Bien, cubos de basura.
Butter is no longer sold out of wooden tubs.
Ya no venden mantequilla en cubas de madera.
Over here. And one of those little rubber tubs
Y el tocador ahí.
Lousy old tubs that ain't been at sea since WW1.
Pésimas bañeras antiguas que no han estado en el mar desde la Gran Guerra.
Those tubs are rubbish of course but... it might be catching.
Aquí debemos ser prudentes. Es todo un montón de basura, pero... podría resultar contagioso.
Well, I'll trade you for a new plow... two tubs of lard, a barrel of molasses... 25 pounds of chewing tobacco.
Se lo cambio por un arado 2 tinas de manteca, una de melaza 25 libras de tabaco de mascar.
Get your cousins to break out some tubs and buckets.
Haz que tus primos consigan algunos tubos y baldes.
I've been at the tubs all day.
He estado lavando todo el día.
Stow all line tubs!
¡ Guarda un cabo, Stubb!
Not any old tub or woman... but the tub of tubs... and woman of women.
No es ninguna bañera vieja, o mujer... sino la bañera de las bañeras... y la mujer de las mujeres.
I'd love to use you in the tubs, but I'll tell you, I just- -
Adoraría usarlo en la batería, Pero le diré Yo justo- -
- They lay in the tubs like they were coffins.
- Los toneles han sido sus ataudes.
The sound that you hear are their heels... beating up and down against the tubs.
Lo que oye son los pies... golpeando arriba y abajo contra las cubas.
Use the tubs to move the dirt.
Usen las tinas para mover la tierra.
Some of those men have been on those tubs for almost three days.
Algunos llevan allí dentro casi tres días.
The contessa only has those tubs with the little squirters....
La Contessa sólo tiene esos tubos con pequeños orificios
Will you bring me two tubs of cream cheese then, this afternoon?
¿ Querrás subirme dos quesos de nata luego, a la tarde?
Octavian's ships are so much faster than our Egyptian tubs.
La nave de Octavio es más rápida que las nuestras.
Robin, love isn't a mechanical arrangement worked out over laundry tubs and ovens and sharing bathrooms together.
Robin, el amor no es un acuerdo mecánico elaborado sobre fregaderos, hornos y baños compartidos.
Gentlemen, 4,000 ships and boats... battleships, destroyers, landing crafts, spit kits... excursion steamers, channel boats, private yachts... tugs, tubs and Chinese junks.
Caballeros, 4.000 barcos y botes... acorazados, destructores, barcos de amerizaje, de drenaje... barcos de excursiones a vapor, botes para canales, yates privados... remolcadores, barcazas y juncos chinos.
Two tubs of gold nuggets, six pails of sterling ingots, all the copper l've got for a piece of cakejob.
Dos recipientes de oro colmados, cuatros cubos de plata saturados, e aguamiel en gran proporción por una simple misión.
Never taken off in one of Arabco's old tubs without something being wrong.
Siempre que vuelo en un viejo avión de Arabco va algo mal.
We'll buy 3 tubs in the same shop.
Vamos a comprar tres tachos en el mismo negocio.
Pour the wine into tubs and bring the casks here.
Vierte el vino en cubas y trae los cascos aquí.
When you've found the tubs, hang them high up, on the ceiling.
Cuando termines los toneles, deberás colgarlos del techo.
That shells are bigger as wash tubs.
¡ Oh, no! Están disparando en las afueras.
Into the tubs with you!
¡ A los baños!
And the tubs?
¿ Y los baños?
- Take a load of these tubs.
- ¡ A las bañeras!
- Shut up, Tubs!
- ¡ Cállate, gordinflón!
Tubs, demijohns.
Bañaderas, damajuanas.
These are our individual hot tubs.
Estas son nuestras bañeras individuales.
They probably won't let ya work the tubs until you've been here a week or two.
Seguramente no te dejarán trabajar con las bañeras hasta que lleves aquí una semana o dos.
- Did she show you the tubs?
- ¿ Te enseñó las bañeras?
- Did she show you the routine in the tubs?
- ¿ Te enseñó la rutina de las bañeras?
Can't you see I have two full tubs?
Ya tengo dos barreños llenos
You wanna go out and hit the tubs?
¿ Quieres ir a tocar la batería?
Come on, Tubs.
Vamos, Tubs.
- You all right, Tubs?
- ¿ Estás bien, Tubs? - Sí.
They will snatch you from your hot tubs!
¡ Os sacarán de vuestras bañeras calientes!
And that kid, two tubs.
Y ése es como dos cubas.