Twitch Çeviri İspanyolca
623 parallel translation
Haven't you seen anyone with a twitch?
¿ Ve a alguien que parpadee?
Well, I can't ask them all if they twitch, can I?
No puedo preguntarles a todos si parpadean, ¿ verdad?
What sort of twitch has he?
¿ Qué tipo de parpadeo es? ¿ Es sólo en un ojo?
Say, that's a bad twitch in your eye.
Tiene un tic nervioso en el ojo.
A couple of weeks fishing will fix up that twitch, Mr. Blakely.
Un par de semanas pescando le arreglarán ese tic, Sr. Blakely.
Lookout for that twitch, Mr. Blakely.
Cuídese ese tic, Sr. Blakely.
Twitch-face.
El del tic.
You're wasting your time, Mr. Twitch, Mr. Blakely.
Pierde el tiempo, Sr. Tic, Sr. Blakely.
Who began to twitch And was reduced to just a stitch
Que empezó a retorcerse Y quedó hecha una piltrafa
I got a slight twitch in my toe
" Se mueven mis dedos.
It's enough to make anybody twitch.
Basta para que cualquiera tenga un tic.
Don't whisper, I told you, and don't twitch.
- ¡ No susurres, te dije! Y no empieces con tu tic.
I got a twitch in my finger.
Tengo los dedos dormidos.
You twitch a lot, friend.
Aprietas mucho, amigo.
Give me thread and a needle I itch, I twitch to stitch
Denme aguja e hilo, me pica, me intoxica coser,
Just a squirrel twitch outside.
Falló por un pelito.
Doctor G means : The Laughing Twitch.
Además te provoca risa.
Ever heard of the Messerschmidt twitch?
¿ Has oído hablar del Tic Messerschmitt?
When I'm back in a real newsroom, I'll think of you, sitting here with an empty leash and nobody to twitch for you.
Cuando vuelva a una sala de redacción de verdad, pensaré en ti, sentado aquí con una correa sin que nadie tire de ella.
Don't even twitch.
Ni se te ocurra moverte.
A twitch in a thumb, a nerve or a muscle.
Un picazón. Un nervio, o un músculo.
Do you have some sort of twitch? Twitch?
- ¿ Tienes algún tipo de espasmo?
I twitch only for action.
- ¿ Espasmo? Me pasma la acción.
♪ So they sent for a witch with a terrible twitch ♪ ♪ To ask how my future impressed her ♪
Así que trajeron una bruja, toda deforme, a preguntarle sobre mi futuro,
Don't twitch.
No te contraigas.
There's the twitch. The twitch always follows the tingle.
Siempre, después de los dedos.
The tingle, then the twitch, and there goes the eye.
Y ahora vamos a bailar alrededor.
You see it, Steve? There goes the eye, the left eye. First the twitch.
Dedos de los pies, etc...
Now, you can't have a single twitch about taking him away from her.
No puedes dudar lo más mínimo en alejarlo de ella.
When there were any Indians around, his ears would begin to twitch.
Si había algún indio cerca, sus orejas comenzaban a moverse.
If your ears start to twitch, will you let me know fast?
Si sus orejas comienzan a moverse, avíseme.
I'll twitch with you.
Me moveré también.
What's the matter, Colonel? Your ears twitch?
¿ Se mueven sus orejas?
Your ears twitch, too?
¿ Sus orejas también se mueven?
They may get me, but one twitch on this trigger is all it takes.
Podrán alcanzarme, pero basta con un roce en el gatillo.
I'm beginning to twitch when I hear the word "time."
Empiezo a crisparme cuando oigo la palabra "Tiempo."
HE CAN TWITCH A MUSCLE. MOVE A JAW. CONCENTRATE ON THE CAST OF HIS EYES.
Puede mover un músculo... mover sus mandíbulas... concentrarse en la forma de sus ojos.
You see there I finally managed to over come it. I don't twitch at all now that.
Verás, tal vez ha tardado en venirme, ya lo noto...
Not even a twitch?
¡ Vaya!
ALL A SENSIBLE BOY NEEDS IS TO BUMP INTO SOMEBODY WITH THE RIGHT KIND OF TWITCH.
A los chicos se les quita lo sensato si se topan con la mujer indicada.
A twitch or two, and it's over.
Una sacudida o dos, y se acabó.
Turn him loose and the enemy will twitch itself to death.
SuéItenlo y el enemigo se sacudirá hasta la muerte.
When you twitch those hips
Cuando muevas las caderas
Just saw the twitch in one of your muscles.
Observo sus músculos.
- Not so much as a twitch, understand?
- Ni una mueca, ¿ entiendes?
I'm going to twitch us up a banquet tonight.
Esta noche invocaré un banquete.
I should've known you can't take a beautiful witch in the prime of life and expect her to hang up her twitch.
Es demasiado pedir que una bruja en la flor de la vida lo deje todo.
What, Twitch?
¿ Qué, Twitch?
Wait until you see him twitch and flare.
Espere a verla contraerse nerviosamente y ensancharse.
Her twitch is acting up.
¡ Le ha vuelto el tic otra vez!
And when the twitch and the arm...
Malcolm!