English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ T ] / Tío

Tío Çeviri İspanyolca

113,393 parallel translation
The guy with the "Don't Tread on Me" bumper sticker seen driving by the Tuttle-Reid home the night before the murder...
El tío con la pegatina de "No pases por encima de mí" que fue visto conduciendo cerca de la casa de los Tuttle-Reid la noche anterior a los asesinatos...
He feels like our guy.
Parece nuestro tío.
I would be certain it was this guy.
sin duda sería este tío.
All right, man, I'm heading back to work.
Está bien, tío.
If it is the way, then I belong to your uncle still.
Si esa es la forma, entonces yo aún le pertenezco a tu tío.
Lord, you... You knew my uncle, lord.
- Señor, usted... conoció a mi tío, señor.
Be by your side as my uncle was.
Estar a su lado como mi tío.
I just wanted to look cool in front of Caroline.
Solo quería parecer un tío guay delante de Caroline.
Hey, man, it's a good thing you're not the jealous type.
Oye, tío, menos mal que no eres celoso.
Dude, you spilled my drink!
¡ Tío, me has tirado la copa!
I just couldn't stand the thought of you doing it with another guy once a week in the beginning.
Es solo que no podía soportar la idea de que estuvieras haciéndolo con otro tío una vez a la semana al principio.
How well do you know this guy?
¿ Conoces bien a este tío?
The guy's a monster.
Este tío es un monstruo.
Miller, just look at me, man.
Miller, mírame, tío.
All the intel suggested this guy was a pro, he wasn't gonna be taken alive.
Toda la información sugería que este tío era un profesional, no iba a ser cogido vivo.
The guy just needs some reassurance.
El tío solo necesita que le den confianza.
I mean, this guy is service over ambition, integrity above expedience.
Quiero decir, este tío es el servicio por encima de la ambición, la integridad por encima de la experiencia.
You got to pull yourself together, man.
Tienes que recuperar la compostura, tío.
Hey, man. You back?
Hola, tío. ¿ Has vuelto?
A guy from D.C. United Gas checked it out and said it was okay.
Un tío de D. C. United Gas la comprobó y dijo que estaba bien.
Do you believe this guy?
¿ Te puedes creer a este tío?
That guy's dangerous.
Ese tío es peligroso.
Because the, uh... the guy at the restaurant said that if we headed down this road...
Porque el... tío del restaurante dijo que si seguíamos esta carretera...
You know the unctuous guy?
¿ Sabes el tío untuoso?
Yeah, this guy is all stare and no talk.
Sí, este tío solo se queda mirando sin hablar.
The cops saw us. What if they can I.D. us, man?
La poli nos ha visto. ¿ Y si pueden identificarnos, tío?
But this guy's got "hooker" written all over him.
Pero este tío lleva escrito en la cara "prostituto".
Got an I.D. on the guy who left the party.
Tengo una identificación del tío que abandonó la fiesta.
- She's right, pal.
Tiene razón, tío.
Uh... Didn't that guy say it was $ 200 a month?
¿ No dijo el tío unos doscientos al mes?
It's a Christopher Plummer movie that came out a few years ago about a guy late in life who comes out of the closet.
Es una película de Christopher Plummer que salió hace un par de años sobre un tío que sale del armario a edad avanzada.
I love this guy.
Me encanta este tío.
A great guy finally tells me that he loves me, and I couldn't say it back because I didn't want it to be this big dramatic good-bye.
Un tío fantástico por fin me dice que me quiere y yo no se lo he dicho porque no quería que fuera una despedida dramática.
- Oh, my God, man. Are you kidding me? - kind of by default...
Dios mío, tío. ¿ Me estás tomando el pelo?
Hey, thanks, man.
Hola, gracias, tío.
She, uh... she went to the dark side, man.
Ella... está en plan negativo, tío.
- All right, man.
- Vale, tío.
Nah, man, it's... it's not my thing, pal.
No, tío... no es lo mío, colega.
- Oh, happy birthday, man.
- Feliz cumpleaños, tío.
- Bro.
- Tío.
Got your cool-guy shirt on?
¿ Te has puesto esa camisa de tío guay?
I know. Great guy, too.
Lo sé, Un tío genial, también.
Man, I haven't been this high since the'90s.
Tío, no me sentía así desde los 90.
Come on, man, that's not true.
Vamos, tío, eso no es verdad.
Oh man, I never spent a whole day with a famous person before.
Tío, nunca había pasado un día entero con una persona famosa.
I went to a dinner party once with the guy who came in eighth on Carrie Underwood's season of Idol, but obviously, you're way better than that.
Una vez fui a una fiesta con el tío que ganó en la octava temporada de American Idol pero, obviamente, tú eres mejor.
Man...
Tío...
Man, chill out!
¡ Tío, cálmate!
- Seriously. Who is this guy?
- En serio. ¿ Quién es este tío?
And then this guy Ben, in her band.
Y ese tío, Ben, de su banda.
This article says that we got the wrong guy.
Este artículo dice que cogimos al tío equivocado.
tion 43

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]