Uday Çeviri İspanyolca
329 parallel translation
Uday, now go home
Uday, ahora ve a casa.
Uday was supposed to bring it.
Uday iba a traerlo. Ahí viene.
And we've got real scotch from Uday's client.
El cliente de Uday nos dio whisky escocés.
Aditya, Uday and Akash.
"Aditya, Uday y Akash,"
on number 3 is Uday Raghavan.
El número 3 es Uday Raghavan.
I feel like I'm at Uday's house.
Me siento como en la casa Uday.
He says he served the palace.
Dice que sirvió en el palacio de Uday.
And they didn't want it anymore so they gave it to this man and he's owned it for 12 years.
Y Uday no la quiso mas, Así que se la dió a este hombre y él la tiene desde hace 12 años.
I am behaving like an Uday look-alike.
Me estoy comportando como un doble de Uday.
His name's ammanuel uday.
Su nombre es Ammanuel Uday.
$ 15 million each for the whereabouts of Uday and Qusay Hussein, Saddam's sons, and a $ 12 million budget to go after one of the most dangerous men of all... this man.
15 millones cada uno, por la localización de dos hijos de Hussein. Y 12 millones para atrapar al más peligroso de todos... Este hombre.
Uday, how do I look?
Uday, ¿ qué tal estoy?
Uday!
¡ Uday!
Uday?
¿ Uday?
Where is Uday?
¿ Dónde está Uday?
As you can see, Doris gets her decorating tips from Uday Hussein.
Como ves, Doris se inspira en Uday Hussein para la decoración.
'This is Sanjana's brother, Uday Shetty.'
"Este es el hermano de Sanjana, Uday Shetty"
Once, when brother Uday got angry about something I said.. .. he broke my leg with my hockey stick.
En una ocasión cuando dije a Uday algo por lo que se enfadó me rompió la pierna con mi palo de hockey.
Brother Uday, I've been calling since long.. .. but you have switched off your mobile phone.
Hermano Uday, te he estado llamando desde hace rato pero debes de haber apagado el móvil.
Brother, I could not run away. But you still have time. Go straight to brother Uday Shetty.
Hermano, yo no puedo dejar de correr, pero ustedes todavía están a tiempo ir directamente a ver Uday Shetty.
- Uday Shetty?
- Uday Shetty?
Majnu and Uday have deceived you to get their sister married.
Majnu y Uday te han tendido una trampa para conseguir casar a su hermana.
Uday Shetty!
Uday Shetty!
Oh my god! Your nephew can't even entice a girl and.. .. this Uday Shetty is calling me up continuously!
Tú sobrino es incapaz de conquistar a una chica Uday Shetty me está llamando continuamente!
Brother Uday!
Hey, hermano Uday!
What are you saying, brother Uday?
¿ Qué estás diciendo, hermano Uday?
You disappeared after fixing the alliance with brother Uday, didn't you?
Usted desapareció después de fijar el compromiso con el hermano Uday, ¿ verdad?
I say sorry on behalf of brother Uday.
Yo le pido disculpas en nombre de hermano Uday.
But who could be above brother Majnu and brother Uday?
Pero, ¿ quién podría estar por encima de Majnu y Uday?
Greetings, Mr. Uday, you've built a magnificent hotel.
Saludos, Señor Uday, ha construido un magnífico hotel.
So that amongst them.. .. brother Uday and I may also look decent. Very good!
Así que entre ellos hermano Uday y yo también parecemos decentes.
Sanjana is the sister of the don, Uday Shetty!
Sanjana es la hermana del mafioso, Uday Shetty!
That Ghungroo is a greater villain than Uday and Majnu.
Eso Ghungroo es mayor villano que Uday y Majnu.
Brother Uday!
- Hermano Uday!
Go, do anything but make him understand.. .. who Uday Shetty is and what I do?
Ve, hazle entrar en razón y dile quién es Uday Shetty y a qué es lo que se dedica.
Control Uday!
Uday control!
If the engagement doesn't take place.. .. what will happen to brother Uday's image?
Si el compromiso no tiene lugar qué le sucederá imagen hermano Uday?
To hell with Uday's image!
Al diablo con la imagen de Uday!
Brother Uday, what could I do?
Hermano Uday, ¿ qué podía hacer yo?
But brother Uday, I will not spare the one who gets you worried.
Pero hermano Uday, yo no iba a perdonarle por haberte echo enfadar.
Once when brother Uday got angry about something I said.. .. he broke my leg with my hockey stick.
Una vez, cuando el hermano Uday se enojó por algo que le dije me rompió la pierna con mi palo de hockey.
Mr. Ghungroo, I have never seen tears in Uday's eyes.
Señor Ghungroo, nunca había visto antes llorar de este modo a Uday.
Uday's and my elder brother.
El hermano mayor de Uday y mío.
Not to worry, Uday. I am still alive.
No tienes de que preocuparte, Uday. Yo todavía sigo vivo.
Control.
Control Uday.
On one hand are your sister and her happiness.
Uday. Por un lado están su hermana y su felicidad.
Brother Uday, why are you tormenting this poor guy?
Hermano Uday, ¿ por qué estás atormentando a este pobre hombre?
Uday Shetty?
Uday Shetty?
Yes uncle, Uday Shetty!
Si tío, Uday Shetty!
Underworld don, Uday Shetty is the hero?
"Underworld don" ( Mafioso del inframundo ), Uday Shetty el héroe?
What's your name? - Uday
- Uday.