English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ U ] / Ufo

Ufo Çeviri İspanyolca

1,287 parallel translation
- Can I sit on the roof with a baseball bat in case a UFO comes?
- No. - ¿ Puedo ir al techo con un bate por si viene un ovni?
If John Doe's head splits open and a UFO should fly out I want you to have expected it.
Si la cabeza de John Doe se abriera y saliera un ovni quiero que estés preparado.
Yeah, David and I took this road last year when we came up here looking for UFO's, remember?
David y yo tomamos esta carretera hace un año cuando vinimos buscando ovnis, ¿ recuerdan?
Anything that looks like a UFO might've been here.
Cualquier cosa que indique que un OVNI estuvo aquí.
Nobody thinks she's capable of murder, and there's no body... so you UFO types... jump to the conclusion that aliens have used her to absorb the human race.
Nadie la creía capaz de asesinar y no aparece el cuerpo. Así que ustedes, los fanáticos de los OVNI, concluyen que los alienígenas la han utilizado para absorber a la raza humana.
What about the UFO I saw them working on?
¿ Y qué con el OVNI donde los vi trabajando?
That wasn't a UFO.
Eso no era un OVNI.
If I'm correct, I got the original Defense Department's UFO Intelligence files.
Los archivos originales del Dpto. de Estado sobre OVNIs.
We got a UFO or something buzzing us.
Hay un OVNI o algo que nos sigue.
Two days ago, the crew of an ice cutter thought they had seen a UFO..... when a strange aircraft plunged into the Beaufort Sea.
La tripulación de un rompehielos creyó ver un OVNI cuando una nave extraña cayó al mar de Beaufort.
Less than nine months after the alleged crash of a UFO in Roswell, the U.S.S. Eldridge did more than just hide from radar screens. It disappeared altogether from the Philadelphia Navy Yard only to reappear minutes later, hundreds of miles away, in Norfolk, Virginia.
Nueve meses después de estrellarse el supuesto OVNI en Roswell, el USS Eldridge desapareció del astillero de Philadelphia, y reapareció poco después a muchos kilómetros en Virginia.
Major UFO hot spot.
Un área de OVNIs.
I get one look at the corpse and I'm on the phone to my pal Andy Schneider down at the Mutual UFO Network.
Vi el cadáver y llamé a mi amigo Andy Schneider de la Red Mutua de ovni.
- To see if there was UFO activity in the area.
- Por si había ovnis en el área.
You knew this wasn't UFO related from the start?
¿ Siempre supiste que no era obra de ovnis?
- What would he be doing with a list of Mutual UFO Network members in the Allentown area, with the name Betsy Hagopian circled?
- ¿ Qué hacía con una lista de miembros de la sociedad de OVNIs de Allentown, con el nombre Betsy Hagopian marcado con un círculo?
A ship that pulled a UFO out of the Pacific Ocean, a UFO that's in a warehouse right now being guarded by US military personnel.
Un buque que pescó un OVNI en el Océano Pacífico, un OVNI que está en un depósito custodiado por personal militar de EE.UU.
A UFO that was probably carrying that EBE we saw on that autopsy tape.
Un OVNI con la entidad biológica extraterrestre del vídeo.
He spoke at a UFO conference in Boston, where he broadcast his feelings about the government and their conspiracies against the American people.
Habló en una reunión sobre ovnis en Boston, donde dio a conocer su parecer sobre el gobierno y sus conspiraciones contra el pueblo estadounidense.
GENERAL, LOCALS CLAIM THEY SAW A UFO CRASH-LAND JUST OVER AN HOUR AGO.
General, la gente dice que vio un O VNI aterrizando en la tierra hace una hora.
Another UFO?
¿ Otro OVNI?
We've got a better chance of getting picked up by a UFO.
Sería más sencillo que nos secuestre un OVNI.
UFO!
¡ Un OVNI!
Hundreds of UFO fanatics have gathered on rooftops in Los Angeles to welcome the new arrivals.
Cientos de fanáticos de los OVNIS se han reunido en los techos en Los Ángeles para darle la bienvenida a los recién llegados.
"l've known George Malley all my life, and if he said he saw a UFO, he saw one".
"Conozco a George Malley desde toda la vida, y si dijo que vio un OVNI, es porque lo vio".
Yeah, but he thinks he saw a UFO and he thinks he can predict earthquakes.
Si, pero piensa que vio un OVNI y piensa que puede predecir temblores.
- But he never said for sure it was a UFO.
- Pero nunca dijo que vio un OVNI.
There's been a lot of UFO people coming into town... since George saw what he saw.
Ha aparecido mucha gente que dice haber visto un ovni... desde que George vio lo que vio.
UFO fanatic, he ran from NASA.
Fanatico de los ovnis, lo corrieron de la NASA.
It happened like this : in 1978 two other pilots Proof and I saw a UFO in Utah And I was the only one who admitted be seen publicly.
Esto pasó : En 1978 otros dos pilotos de prueba y yo vimos un ovni en Utah y yo fui el unico que admitió publicamente haberlo visto.
Tonight we'll Moyers to Dr. Dexter... leading specialist... UFO in America.
Esta noche hablaremos con el Dr. Dexter Moyers especialista líder sobre ovnis en America.
Everybody thinks that roswell was the first sighting of a ufo in the united states, and that's bull roar.
Todos piensan que en Roswell se vio el primer ovni en los Estados Unidos, pero eso es una tontería.
This is where that Ufo story always ends up- - you and a woman in a cornfield.
Su historia de OVNIs siempre termina bien! Usted y una mujer en un campo de maíz.
Male radio deejay : We're still taking calls on those Ufo sightings.
Bien, seguimos en línea con lo que vieron aliens.
Yesterday afternoon, I picked up a UFO in orbit.
Ayer detecté un OVNI en órbita, hoy mi vida se ha vuelto un lío.
UFO in orbit, laser pistols, people... vanishing.
Un OVNI en órbita, pistolas láser, gente que desaparece...
Its last given position was the site where we recovered the UFO.
La última posición conocida fue el lugar en el que recuperaron al ovni.
We've heard you acted on your own and moved the salvaged UFO to another location.
Nos enteramos que actuó por su cuenta y que trasladó el ovni rescatado a otro lugar.
It was a UFO.
Un ovni.
The salvaged UFO.
El ovni rescatado.
The UFO's here.
El ovni está aquí.
That will help explain why, when people talk about their UFO experiences, they always start off with "l know how crazy this is gonna sound, but..."
Ello explicaría por qué, cuando la gente cuenta sus experiencias con ovnis, siempre empieza diciendo : "Sé que parecerá una locura, pero..."
Even the former leader of your United States of America, James Earl Carter Jr, thought he saw a UFO once.
lncluso el antiguo presidente de sus Estados Unidos de América, James Earl Carter Jr, creyó haber visto un ovni en una ocasión.
You know what happens to most people after seeing a UFO?
¿ Sabe qué le pasa a la mayoría después de ver un ovni?
Have you ever seen a UFO in these parts?
¿ Ha visto alguna vez un ovni por aquí?
He said they just found your bleeping'UFO.
Dice que acaban de encontrar el ovni.
Apparently, that was the cause of the UFO sightings three nights ago.
Al parecer, por eso vieron el ovni hace tres noches.
-.. and what I believe was a UFO.
- Y lo que yo creo que era un ovni.
I heard reports of several UFO sightings in this area last night. Did you see anything?
Me informaron sobre la aparición de ovnis por aquí. ¿ Usted vio algo?
The UFO... what is it?
El ovni. ¿ Qué es?
Is this a helicopter or a UFO? What's this one here?
¿ Qué es esto?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]