English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ U ] / Ugly

Ugly Çeviri İspanyolca

15,607 parallel translation
Look, I mean, what you did was ugly. And we were being ugly to each other by cheating on each other. Yeah.
Lo que hiciste fue feo y fue malo que ambos fuéramos infieles.
It is an ugly, hateful word with an even uglier and hate-filled history.
Es una fea y llena palabra de odio con una historia todavía más fea y llena de odio.
You people are trying to eliminate a word from my son's vocabulary because you think it's ugly.
Ustedes están tratando de eliminar una palabra del vocabulario de mi hijo porque ustedes consideran que es fea.
You're not allowed to wear such ugly clothes to school
- No. Con esa ropa tan fea, corres riesgo de ir a prisión.
If you come to school again in such ugly clothes he'll come to your house and arrest your mum
- Si vuelves... así tan mal vestido, nuestro papá va a arrestar a tu mamá.
Our competition is gonna catch on soon, and when they do, it's gonna get ugly, fast.
Nuestra competencia va llegar pronto, y cuando lo hagan, esto se va a poner feo, muy rapido.
In 40 years, I've never dealt with such a pair of ugly, spoiled brats. Uh...
En 40 años, nunca he lidiado con un par de idiotas mimados.
And don't get me started on this ugly piano.
Y no me hagas hablar de este feo piano.
I just think he's an ugly cheater.
Solo pienso que es un maldito tramposo.
Things get ugly.
La cosa se pondrá fea.
- It don't look ugly to me.
- No me parece que pase nada malo.
You were always mean and ugly.
Siempre fuiste feo y malo.
It's tiny and ugly, just like Mandy.
Es pequeño y feo, al igual que Mandy...
None of the Shirazis'ugly Greek statues blew into our yard.
Ninguna de las estatuas feas griegas de Shirazis sopló en nuestro patio...
It's gonna get ugly.
Se va a poner feo.
Not like an ugly girl.
No como una chica fea.
You know I'm down, the last thing I want every Deadite to see is this ugly mug.
Y terminemos con todo. Saben que voy... Lo último que quiero que vean los Deadite, es esta fea mueca.
Come on out, you ugly bastard!
¡ Vamos sal, feo bastardo!
- Honestly, full custody will be ugly.
- La custodia total será cosa fea.
How ugly?
¿ Cómo de fea?
Like $ 150,000 ugly?
¿ Fea como 150.000 dólares?
$ 1.5 million and years-in-court ugly.
Fea como 1.5 millones y años de juicio.
No, the most important thing to protect right now is the brand, and "bankruptcy" is an ugly word when it comes to business.
No, ahora la cosa más importante a proteger... es la marca y "bancarrota" es una palabra fea para los negocios.
At this point I would settle for an ugly-poor if he were nice.
A estas alturas yo me conformaría con un feo pobre si fuera bueno.
Keep doing that, things are gonna get ugly real fast.
Sigue haciéndolo, las cosas se pondrán muy feas muy rápidamente.
It's... it's gonna get ugly.
Se... se pondrá feo.
Oh, it's been ugly.
Ha sido feo.
An ugly divorce left my family living out West.
Un divorcio feo salió de mi familia vivir en el Oeste.
Thus far, everything I've made has been absolutely ugly, and I'm really excited to show people that I'm a fashion stylist for a reason.
Hasta el momento, todo lo que he hecho ha sido absolutamente feo, y estoy realmente emocionado mostrar a la gente que soy un estilista de moda por una razón.
Me, either, but someone that big and ugly...
Yo tampoco, pero algo tan grande y feo...
That's an ugly side of you, Daisy.
Es una parte fea de ti, Daisy.
Big ugly thing, likes to kill other Inhumans.
Una cosa fea y grande, que le gusta matar a otros inhumanos.
Is that your ugly truth?
¿ Es tu fea verdad?
It's the Ugly Duckling.
Es el Patito Feo.
No offense, kid, but that is one ugly pet you've got there.
Sin ofender, chico, pero esa es la mascota más fea que tienen aquí.
They hunt in packs, ugly as they are fast.
Cazan en grupo, y son rápidos de la leche.
Why? Is she ugly?
¿ Por qué no quieres hablar?
It's ugly and shit, but, like, the pants are still slim.
Es feo, pero, como que, se ha mantenido.
Paige, honestly, there's not an outfit in the world that's gonna make you look ugly.
Paige, honestamente, no hay ninguna vestimenta en el mundo que te haga parecer fea.
It was ugly, but it's over, that's why we're here. Bastion's dead, Neil.
¿ Estás de acuerdo con eso?
Fitz, I've negotioted dozen of divorces, amicable and ugly, for husbands and wives.
Fitz, he negotioted docena de divorcios, amistosa y feo, para los esposos y esposas.
He's so ugly!
Es tan feo!
What he means is, you guys are just ugly.
Lo que quiere decir, es que sois feos.
You're just... you're just... You're physically ugly.
Sois... sois... físicamente horribles.
Ugly face, dumb face, dumb breath, donkey neck, weird legs.
Una cara fea, una cara de tonto, respiración de lerdo, un cuello de burro y unas piernas raras.
Ugly face, dumb face, donkey neck, weird legs!
¡ Cara fea, cara de tonto, cuello de burro y piernas raras!
A man I consider to be a father left it in my protection, and if you come after it again, things will get ugly.
Un hombre a quien considero un padre lo dejó bajo mi protección, y si vuelves a venir por él, las cosas se van a poner feas.
No offense, lady, but your man is damn ugly.
Sin ánimo de ofender, señora, pero su marido es condenadamente feo.
Respect the crown. - Don't make us get ugly.
No nos obligues a ser malos.
- Ugly!
¡ Malo!
Ugly! - # Because it's ours #
Malos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]