Ukraine's Çeviri İspanyolca
122 parallel translation
- Do not lie to our brothers and sons, because they'll see soon your reality and you will be cursed by all Ukraine's sons.
- No mintáis a nuestros hermanos e hijos, porque ellos pronto verán... vuestra realidad y seréis maldecidos por los hijos de Ucrania.
We hear there's war all around, there're rebellions everywhere, in Siberia, in the Ukraine, and even in Petrograd.
Hemos oído decir que en todas partes hay guerra, sublevaciones, en Siberia, en Ucrania e incluso en Petrogrado mismo.
Of the Ukraine or Tourist Hotels, of my friend's room while she goes to the movies.
Y nos veíamos en el hotel "Ucrania", en el "Turista", o en el cuarto de una amiga que se había ido al cine.
My Fuhrer, apparently, it's the northern Ukraine.
Mi Führer, creemos que se trata del norte de Ucrania.
This is Stark's compound in the Ukraine.
Éste es el edificio de Stark en Ucrania.
- What's that? The mother whale in the Ukraine had triplets.
La mamá ballena en Ucrania tuvo trillizos.
It's feeble. I think it's time to put the hurt on the Ukraine.
Es hora de acabar con Ucrania.
Four days ago, she signed up for a tour to Ukraine. She's working with a contact, but we don't know who he is.
Trabaja con un contacto, pero todavía no sabemos quién es.
It's Christmas in the Ukraine.
Es Navidad en Ucrania.
He had played an active part in Stalin's repressions in Ukraine and in other parts of the country.
Él había jugado una parte activa en las represiones de Stalin en Ucrania y en otras partes del país.
Ukraine's dirt is the best soil... for the growth of nettles.
La suciedad de Ucrania es la mejor tierra... para el crecimiento de ortigas.
Hitler moved his headquarters from the Wolf s Lair in East Prussia to Vinnitsa in the Ukraine.
Hitler trasladó su cuartel general de la "Guarida del lobo" en Prusia Oriental, a Vinnitsa en Ucrania.
Around Bris's town of Gorokhov, as elsewhere in the Ukraine, the Soviet partisans took revenge against supporters of the Ukrainian partisans.
Cerca de Gorokhov, del que Bris era natural, igual que en el resto de Ucrania los partisanos soviéticos se vengaron contra los partidarios de los partisanos ucranianos.
Life may not be better in Ukraine, but at least it's less chaotic.
La vida puede no ser mejor en Ucrania, pero es menos caótica.
There's been increased Red Cell activity in Ukraine during the past month.
Hubo mucha actividad de la Célula Roja en Ucrania el mes pasado.
So, what's a South African doing in the Ukraine with three Russian scientists and a crate from Israel?
¿ Qué hacía un sudafricano en Ucrania con tres científicos rusos y una caja de Israel?
- Ukraine's exports are online.
- Ucrania está exportando.
All he gave us was a province in the Ukraine. Smila. I sent a team to search for Derevko's headquarters.
Todo lo que nos ha dado es una provincia en Ucrania Smila, he enviado un equipo allí para buscar el cuartel general de Derevko.
Let's go through the border of Ukraine, then the border of Russia...
Vamos a ir a través de la frontera de Ucrania, entonces la frontera de Rusia...
Old man, it's Ukraine-Hungary.
Hombre, es Ucrania vs. Hungría.
To abide in good faith Ukraine's Constitution and its laws, to keep the state and military secrets.
¡ Para obedecer fielmente su Constitución y sus leyes y mantener los secretos de estado y militares!
According to Ukraine's former example handing over a atomic bomb to USSR we must hand over a nuclear warhead in front of a witness
Considerando la manera que Ucrania entregó una bomba atómica a Rusia nosotros debemos entregar una cabeza nuclear bajo supervisión.
The lab - - it's in the ukraine. Khmel'nitsky.
El laboratorio está en Ucrania.
Thousands of years ago, ancient artists had also created decorated skulls in what's now the Ukraine,
Hace miles de años, antiguos artistas también crearon cráneos decorados en lo que ahora es Ucrania.
DANIEL, THIS GIRL'S BIGGEST CREDIT IS A TOOTHPASTE AD IN THE UKRAINE.
El logro más grande de esa chica es haber anunciado dentífrico en Ucrania.
Our man in the ukraine.He was bennet's friend, his mentor.
Nuestro contacto en Ucrania. Era amigo de Bennet, fue su mentor.
She's from Ukraine.
- Ucrania.
It's not the Ukraine.
No es Ucrania.
I have a friend from Ukraine who's got a gun...
Tengo un amigo de Ucrania que tiene un arma...
Mrs. Chernus'brother, Natalya's uncle, worked for me at the embassy in the Ukraine.
El hermano de la Sra. Chernus, el tío de Natalya trabajó para mí, en la embajada en Ucrania.
He's in a nursing home in the Ukraine.
Está en un asilo de ancianos en Ucrania.
- She's from Ukraine.
- Es ucraniana.
Because there's one place in the world where it's already happened. We're standing in the central square of Pripyat, Ukraine, the city that was once the most modern city in the former Soviet Union.
Estamos ubicados en la plaza central de Pripjat, Ucrania la ciudad que fue una vez la más moderna en la antigua Unión Soviética.
Because if she's finished heading that pediatric cardiac surgery unit in the Ukraine, maybe you could invite her to Art Crawl.
Porque si terminó de liderar esa cirugía pediátrica cardiaca en Ucrania, - quizá podrías... - Invitarla a "La Búsqueda del Arte".
Well, the way you're sinking your teeth into those wubble-u's, I should think maybe Eastern Ukraine.
Por su acento, yo diría que del este de Ucrania.
The husband's thinking, "Gosh." I mean, the police show up at his door and say, " The lady you married from the Ukraine,
El esposo piensa : "¡ Dios!". La policía se aparece en su casa y le dice : "La mujer de Ucrania con la que se casó está muerta y tiene un Mercedes 2005 dorado...".
Well, according to NSA and Interpol, Siravo's enterprise has spread to drug smuggling in Mexico, kidnapping in Bolivia and an interest in a Ukraine pipeline.
Bien, de acuerdo a la NSA y la Interpol, los negocios de Siravo están relacionados con tráfico de drogas en México, secuestro en Bolivia e intereses en gaseoductos Ucranianos.
There's a good chance our vic is from the Ukraine.
Hay muchas posibilidades de que la víctima sea de Ucrania.
He's a courier for a Ukraine diamond manufacturer.
Él es un transportista de un traficante de diamantes de Ucrania.
He's... 35 years old, he was born in the Ukraine.
El... 35 años de edad, nació en Ucrania.
He's... 35 years old, he was born in the Ukraine, he's also an aid worker...
Tiene... 35 años, nació en Ucrania, también es un trabajador de ayuda...
He's from the Ukraine, you see. And nobody can pronouce the real name So they call him Elvis on account of the - uhuhuh.
Es de Ucrania y nadie puede pronunciar su nombre real así que le llaman Elvis por las...
The German Wehrmacht army pulls out of the Ukraine, obeying Hitler's orders to systematically destroy everything.
El ejercito Werhmatch se retira a Ucrania obedeciendo las ordenes de Hitler de destruir sistemáticamente todo.
He's alive! He's in the Ukraine!
¡ Está vivo, en Ucrania!
Everything's easy in the Ukraine.
Siempre todo es fácil en Ucrania.
Your man's got a visa for the Ukraine.
Tiene un visado para Ucrania.
He's speaking to someone from the Ukraine at 6 : 00 pm today.
Él está hablando con alguien de Ucrania a las 6 : 00 pm de hoy.
She's from the Ukraine, Lois!
¡ Ella es de Ucrania, Lois!
She's from the other part of the Ukraine!
¡ Es de otra parte de Ucrania!
No, all we have is that storage room and Dan's friends from the Ukraine are staying there.
No, sólo tenemos la despensa, y los amigos de Dan de Ucrania duermen ahí.
And that is why I acceded to Hetman Petliura's request... to help him liberate Ukraine from the Bolshevist plague.
Ese es el único motivo por el que he accedido a la petición de Hetman Petliura para ayudar en la liberación de Ucrania de los bolcheviques.