Ultra Çeviri İspanyolca
1,767 parallel translation
She's so ultra-sexy and hot up there.
Se ve supersexy y atractiva allí arriba.
Last week, she and her henchcat, Paws, resurfaced in Germany and stole top-secret satellite codes.
La semana pasada, ella y su secuaz, Patas, reaparecieron en Alemania y robaron unos códigos satelitales ultra secretos.
Did you ever hear of MK-ULTRA?
¿ Ha oído hablar de MK-ULTRA?
The magnetic storm sends ultra-high voltage through power lines across North America.
La tormente magnetica envia ultra alto voltaje a traves de la linea de tension de Norte America.
And the ultra-confident Chinese Crested over here is Giuseppe.
Y el chino crestado ultraseguro de sí mismo es Giuseppe.
I'm just a poor, incredibly attractive, ultra-intelligent cat, who has lost his way.
Sólo soy un pobre, increíblemente atractivo y superinteligente gato que se perdió.
Listen, Emmett, this is all hush-hush - double-pinky-swear kinda shit, okay?
Escucha, Emmett, este es un ultra súper secreto de mierda, ¿ de acuerdo?
Getting in and out of ultra-sticky situations.
Entrando y saliendo de situaciones pegajosas
You think you can hide from my ultra-vision?
¿ Crees que puedes ocultarte de mi ultravisión?
This compound belongs to the knights of resistance, A group of right-Wing separatists.
Este complejo pertenece a los Caballeros de la Resistencia un grupo de separatistas de ultra derecha.
I want one of those high-speed electrical cars, Salary, and an office.
Quiero uno de esos coches electricos ultra rápidos, un salario y una oficina.
Ultrasound was clean.
El ultra sonido está limpio.
The ultra-marathoning modified her immune system, set off the allergic reaction.
La ultramaratón modificó su sistema inmunológico Compensar la reacción alérgica.
This one's ultra-flamboyant!
esto es muy extravagante!
That room is an ultra high-speed centrifugal separator, made using the latest technology.
Este cuarto fue creado utilizando los mas sofisticados avances tecnológicos. Una máquina de ultra velocidad centrífuga.
We must think of ourselves as sort of ultra-Arctic voyagers... exploring the desolate places of space.
Debemos de pensar en nosotros mismos como una suerte de viajeros ultra-árticos explorando los lugares desolados del espacio
The ultra-thin copper carries a charge Of up to 50,000 volts. ¶ then I'm gone. ¶
El cobre ultrafino conduce una carga de más de 50.000 voltios.
It's an ultra precision remote detonator for nuclear bombs.
El detonador por control remoto, de alta precisión, de una bomba nuclear.
And now our feature presentation, Lawrence of Arabia, presented in its original Ultra-Cinemascope letterbox format.
Y nuestra presentación principal Lawrence de Arabia, presentada en su formato original Ulta-Cinemascope letterbox.
He puts himself into the comic book lnvisibles as the character King Mob this ultra sexual, ultra powerful avatar for Grant.
Se coloca a sí mismo en "The Invisibles" como el personaje de King Mob, una representación ultra-potente y ultra-sexual de grant.
One last ultra-feast.
Una última super comilona.
- For the love of god, pam, do it for ultra-feast!
Por el amor de dios, Pam, ¡ hazlo por la super comilona!
- Oh, wow, it's almost time for ultra-feast!
Oh, guau, ¡ es casi la hora de la super comilona!
"ultra-feast" is something they made up So they can pig out together in the name of ceremony.
LA "super comilona" es algo que ellos se han inventado para atiborrarse de comida juntos en honor a la ceremonia.
- Our ultra-feast menu's theme...
Nuestra ultra-fiesta de menú temático.
A full set of 72 ultra jelly bracelets
Un juego completo de 72 pulseras de plástico.
Wow. G has a thing for ultra jelly bracelets From roppongi, tokyo.
G tiene algo con los brazaletes de jalea de Roppongi, Tokio.
* You must impress that ultra booming', all consuming'*
* Tienes que impresionar esa súper despampanante,
* Ultra-swinging, boner-bringing * * Gaily singing, dingalinging *
* Ultra-cachonda, calienta-pollas * * cantarina, polla flácida *
He's not an overzealous cop.
No es un policía ultra celoso.
Do you have an ultra king suite?
Tienes una suite ultra grande, ¿ cielo?
Are there any room descriptions with the word "ultra" in front of them,'cause I'm bringing somebody special, I want the best.
Hay alguna habitación con la descripción de "ultra" en frente de ellos, porque traigo a alguien especial, Quiero lo mejor. ¡ Papá!
When Spitter was a pledge, he stole a top-secret weather thingie.
Cuando Escupidor fue novato, robó un cosa rara del clima, ultra secreta.
- Wait. And yesterday when you were wearing that ultra-hot "meeting with a client" outfit, you weren't working then either, were you?
Y ayer... cuando llevabas ese traje ultra-sexy, para la reunión con un cliente, tampoco estabas trabajando ¿ verdad?
Ultra lightweight, high-powered, never needs to be replaced.
Ultraligera, de alto poder, que no necesitaría ser cambiada.
Top-secret document about the party.
Documento ultra secreto del Partido.
Whoa, whoa, whoa, hoo ha hoo ha ha! It's top secret, Private.
Es ultra secreto, Private.
They have this uncritical child-like love of America, where to even question it- - to considering how super duper, star-spangled awesome we are is... is just kind of wrong.
Tienen este amor acrítico por los Estados Unidos, donde incluso cuestionar, considerando lo súper-ultra - genial-americanos que somos es... cuestionar algo les parece mal.
In 2008, China banned ultra-thin plastic bags
En 2008, China prohibió las bolsas de plástico ultrafinas.
Tanzania, Uganda, Rwanda, Kenya, Zanzibar and South Africa have all banned ultra - thin plastic bags
Tanzania, Uganda, Ruanda, Kenia, Zanzíbar y Sudáfrica, todas las bolsas de plástico ultrafinas prohibidas.
Super careful in my amounts and watched the numbers every step of the way.
Ultra cuidadoso en la cantidad y atento a los números en cada paso.
We were ultra working class.
Nosotros éramos... ultra clase trabajadora.
9mm parabellum, designed for ultra-compact weapons.
Parabellum 9 mm., diseñada para armas ultra compactas.
But it is only now, with the advent of ultra-high-speed filming that we can really begin to understand some of the secrets of the natural world, which has, after all, been working on the same problem for over 350 million years.
Pero es sólo ahora, con la llegada de ultra-alta velocidad de filmación que realmente puede empezar a entender algunos de los secretos del mundo natural, que, después de todo, estado trabajando en el mismo problema por más de 350 millones de años.
Using ultra high-speed cameras, we can finally see it in action.
Con la tecnología más cámaras de alta velocidad, por fin podemos verlo en acción.
It's only recently, with the development of ultra high-speed cameras, that we've had any idea of the incredible high-speed performers hidden in humble horse poo.
Sólo recientemente, con el desarrollo de ultra-cámaras de alta velocidad, que hemos tenido la menor idea de el increíble desempeño de alta velocidad escondido en caca de caballos humildes.
- Okay, say these encounters have been going on for centuries... not with extraterrestrials but with ultra-terrestrials.
- De acuerdo, digamos que estos encuentros han estado sucediendo durante siglos... no con extraterrestres, sino con ultra-terrestres.
All I'm saying is, Ubergirl makes for a great headline but people will swarm her with love today and crucify her tomorrow.
Sólo digo que la ultra chica ayuda a una gran portada y la gente la amará hoy y la crucificará mañana.
40 bucks of unleaded and $ 1.50 for Ultra-Trank?
¿ Cuarenta dólares de sin plomo y un dólar y medio por un Ultra-Tank?
Hmm, Ultra is a line of herbal drinks formulated to boost brain function and enhance moods.
Ultra es una línea de bebidas de hierbas formuladas para potenciar el cerebro y aumentar el ánimo.
You know the Ultra Scarlet?
¿ Conoce el Ultra Scarlet?