Umbilical Çeviri İspanyolca
579 parallel translation
Come out to your shirts, your umbilical bandages and trousers.
¡ Quiere tener esas camisas y pañales en casa!
Umbilical powder, bottom powder, hair powder...
... polvo para el ombligo, talco para bebé, polvo para el cabello.
The umbilical is retracted.
Se retira el cordón.
Call this one of the first faltering steps of man to sever the umbilical cord of gravity and stretch out a fingertip toward an unknown.
Consideren éste el primero de varios pasos vacilantes del hombre para cortar el cordón umbilical de la gravedad y apuntar un dedo hacia lo desconocido.
We're tied to them with an umbilical cord!
¡ Están unidos a ellas por un cordón umbilical!
Strangled by the umbilical cord.
Estrangulado por el cordón umbilical.
Connect the umbilical.
Conecta la línea.
This is your umbilical cord.
Es tu cordón umbilical.
My cord...?
¿ Mi cordón umbilical?
That's right, because tomorrow afternoon I'm flying back to Washington... to write you a blank check... or cut your umbilical cord.
Sí, porque mañana por la tarde tomaré mi vuelo a Washington para expedirles un cheque en blanco o para cortarles el cordón umbilical.
But sometimes a patient seems normal, all is fine, but the baby can't come out. Why? The cord wraps around..
A veces parece ir bien, pero el niño se ahoga con el cordón umbilical.
Remove umbilical.
¡ Remuevan umbilical!
And focus spacecraft camera to monitor spacecraft umbilical.
Enfoquen cámara avión espacial con monitor directo.
You're going to rip out the umbilicals.
¡ Vas a romper el umbilical! ¡ Jim, no lo hagas!
There isn't nothing I wouldn't do for you, baby. There isn't nothing I wouldn't protect you from.
Cielo, tú fuiste mi primer hijo cuando aún era una niña y tuve que cortar el cordón umbilical con mis manos.
Here's the list of foods.
Umbilical, umbilical. Aquí está la lista de comidas.
- "by the umbilical cord." - The what?
- "por el cordón umbilical." - ¿ El qué?
Yeah, inasmuch as no umbilical cord reaches 20,000 miles.
Sí, puesto que ningún cordón umbilical mide 30.000 km.
The poor wee lassie's navel string, of course.
El cordón umbilical de la pobre muchachita, por supuesto.
Now, wait a minute. You intend to put one of our men on an umbilical?
Un momento. ¿ Pretende descolgar a uno de nuestros hombres?
The umbilical cord's been severed, but not surgically.
El cordón umbilical está cortado.
It's as if the umbilical cord had never been cut.
Es como si el cordón umbilical nunca se hubiese cortado.
Besides, my umbilical cord had been cut. There was nothing more to be done.
Por otra parte, la comadrona me había cortado el cordón umbilical... así que ya no había nada que hacer.
Umbilical tubes separated and clear.
Tubos umbilicales separados.
Wanderer, you seem to know much of the realms at the heart of the world.
Mucho veo que sabes, Vagabundo, del nido umbilical de la tierra
Those fibers look like umbilical cords.
Esas fibras parecen cordones umbilicales.
I know some words like ass, cunt, iron prick, droopy-dick, hairy nuts, silver balls, red oysters, cock-shaped umbilical cord, blossoming boner, pussy, sex, fuck, knocked-up, ejaculating cock, super cock,
Sé algunas palabras como culo, coño, polla de acero, polla fláccida, cojones peludos, cojones de plata, vulvas rojas, cordón umbilical con forma de polla, capullo en flor, chocho, sexo, follar, embarazada, polla eyaculadora, super polla,
Standby umbilical and gravitational support systems.
Sistemas umbilicales y de gravitación.
And that the date of birth could be determined... by when the umbilical cord fell off.
Y también que se podía determinar la fecha de nacimiento por el día que cayó el cordón
The great umbilical cord of the Order of the great ass.
La del gran cordón umbilical de la orden del Esfínter.
It's possible there's a problem with the umbilical cord.
Es posible que haya problemas con el cordón umbilical.
Maybe the umbilical cord was around her neck.
Tal vez el cordón umbilical estaba alrededor de su cuello.
YOU CAN CUT THE UMBILICAL CORD.
Pûede cortar el cordón umbilical
- Save the umbilical cord.
Guarden el cordón umbilical.
For a long time our family has been cursed. I don't know why.
Desde el principio la familia Diarra es, al mismo tiempo, la placenta y el cordón umbilical de nuestro pueblo.
Explorer, this is Cab 3 starting our descent along the umbilical.
Explorador, aquí Cabina 3. Comenzamos a descender por el cordón.
We need the big arm to unhook the umbilical.
Necesitamos el brazo para desenganchar el cordón.
Cut the umbilical cord Get the Pitocin.
Comiencen el masaje. Inyecten el Pitocin.
Then he put a plastic tag round my wrist, cut my umbilical cord and put me in a cot.
Entonces me puso una pulsera de plástico en la muñeca, cortó mi cordón umbilical y me puso en una cuna.
When the umbilical splits we should regain primary control. Do you agree?
Cuando se rompa la conexión, recuperaremos el control. ¿ No es así?
Prepare for umbilical disconnect.
Listos para desconexión umbilical.
The umbilical cord is virtually uncut!
¡ Que el cordón umbilical aún no está cortado!
Then, you'll hear him scream here close to your belly... still attached to the umbilical cord.
Entonces, lo escucharas llorar aquí, cerca de tu vientre... seguirá atado al cordón umbilical.
I will cut the umbilical cord.
Cortaré el cordón umbilical.
Everything was there : The placenta, the umbilical cord, the embryonic sac.
Encontramos la placenta, el cordón umbilical y el saco amniótico.
You found my umbilical cord.
Me encontraste el cordón umbilical.
Would you like to cut the umbilical cord, Mr Conehead?
¿ Le gustaría cortar el cordón umbilical?
At my mother's request, a local wizard examined the umbilical cords of my two soldier brothers who hadn't written in over a year.
Mi madre pidió que un hechicero local examinara el cordón umbilical de mis dos hermanos soldados que no habían escrito en un año.
umbilical.
¡ Burro!
Abdominal injury due to a cut from the pubical umbilical lineline to the edge of the xiphoid process of the sternum. Injury to the anterior base of the neck in the form of a reclining italic'S'.
También se aprecian heridas en el cuello en forma de S itálica.
Since the dawn of time the Diarra family has been both placenta and umbilical cord of
Un hilo bien agarrado.