Umbrella Çeviri İspanyolca
2,572 parallel translation
Go on then, return that umbrella to its owner.
Vete, entonces, y devuelve ese paraguas a su dueño.
I've come to return your umbrella.
Vengo a devolverte el paraguas.
When you stood at the corridor, I saw you had my umbrella with you. I thought you wanted to keep it.
Como antes en el pasillo vi que lo tenías pensé que querías quedártelo.
If I had returned your umbrella then, I have no excuse to come again.
Si te lo hubiera devuelto ahora no tendría ninguna excusa para venir a verte.
We want to propose that Watergate be an umbrella term for everything negative.
Queremos proponer que Watergate sea un termino abarcativo para todo lo negativo.
Umbrella accident.
Accidente de paraguas.
They've got a coffee mug and a desert umbrella... foam beer Koozie and a... autographed copy from you know who... of "How I Conquered the World and Worked Out Issues With My Dad".
Esta contiene una taza de café, un paraguas, una neverita y una copia firmada del libro de ya saben quién Cómo conquisté el mundo y arreglé las rencillas con mi padre.
The shell will probably kick out there, and most of the shrapnel is going to shoot straight up in a beautiful umbrella pattern,
La carcasa probablemente volará allí, y la mayor parte de los fragmentos van a dispararse hacia arriba, con una hermosa forma de paraguas...
I noticed the flame straightening flags, cables and umbrella.
Noté las llamas irguiendo banderas, cables y paraguas.
You forgot your umbrella.
Te olvidas tu paraguas
- With respect to the government - - - Says that one sees the merger as a huge win for the country - - - And an even larger and more secure umbrella over the individual citizen. "
En lo que respecta al gobierno, este... dice que ve la fusión como... una gran victoria para el país... y un paraguas aún más grande y más... seguro sobre el ciudadano medio.
I've got a red umbrella.
Traigo un paraguas rojo.
A red umbrella?
¿ Paraguas rojo?
Then take my umbrella.
Entonces usa mi paraguas.
Where did you get this umbrella?
¿ De dónde sacaste el paraguas?
And this- - this is the rooster-shaped umbrella holder that will hold all of George's umbrellas.
Y éste... es el paragüero con forma de gallo donde estarán los paraguas de George.
Umbrella got blown away or did u forget to bring it?
¿ El paraguas ha soplado lejos o se olvidaste de traerlo?
An umbrella?
¿ Un paraguas?
It seems that we have rainy days, Do not forget your umbrella.
Parece que tendremos días lluviosos, no olviden sus paraguas.
What I care about is having an awful lot depending on a man too distracted to pack an umbrella on a cloudy day.
De lo que me preocupo es de tener un grupo de locos pendientes de un tipo demasiado distraido para llevar un paraguas en un dia lluvioso.
Take my umbrella.
Coge mi paraguas.
I foolishly gave my umbrella to a friend.
Tontamente le di mi paraguas a un amigo.
I got an umbrella for you anyway.
Te regalo un paraguas.
A magic umbrella It comes in handy, rain or shine
Un paraguas mágico Es muy útil con lluvia o con sol...
I guess I should probably buy an umbrella.
Debo comprarme un paraguas.
You hit me with a goddamn umbrella!
Me has dado con un maldito paraguas.
It's raining too hard, put up your umbrella.
Está lloviendo muy fuerte, abre el paraguas.
Oh, there's a bug on the umbrella!
Oh, ¡ hay un bicho en el paraguas!
You attacked my umbrella.
Atacaste a mi paraguas.
Don't show signs of fear. If you have an umbrella, open it and hide behind it.
Si tienen un paraguas, abranlo y se esconden detrás de el... lo confunden con una roca y se van.
It will mistake you for a rock and pass by. Boars have very bad eyesight... Do boars really confuse an umbrella for a rock?
Los verracos han tienen la vista muy mal... los verracos realmente confunden un paraguas de una roca?
Who takes an umbrella up the mountain?
¿ Quién lleva un paraguas a la montaña?
Liking firing poison dart from an umbrella.
Un dardo venenoso disparado con un paraguas.
- Hand me the umbrella!
- Dame el paraguas!
You can open your umbrella to protect from the sun. That's it.
Pueden abrir su sombrilla para protegerte del sol, eso es todo.
The KGB modified the tip of an umbrella to inject a tiny pellet into the man's leg.
La KGB modificó la punta de un paraguas... para inyectarle una bolita diminuta en la pierna.
At your age and with the development of your cancer, it's simply not feasible for Umbrella Health.
Debido a su edad y al avance del cáncer que sufre, Simplemente no es factible para Umbrella Health...
May I have a grasshopper with a little umbrella, please?
¿ Me da un Saltamontes con una sombrillita, por favor?
I'm not sitting here with a guy drinking a grasshopper with a little umbrella.
No me sentaré aquí con un tipo que quiere un Saltamontes con una sombrillita.
Bring an umbrella. It's supposed to rain, according to Galoshes, our weather clown.
Coge un paraguas, se espera lluvia según Galoshes, nuestro payaso del tiempo.
I wasn't scared by the umbrella, either.
Tampoco me asustó el paraguas.
Or at least carrying an umbrella.
O por lo menos un paraguas.
All clans together under the umbrella Gaba of the clan.
Todos los clanes juntos bajo la protección del clan Gaba.
- It was an ornate umbrella from Siam.
- Una sombrilla adornada de Siam.
I still have that umbrella in my room.
Aún tengo esa sombrilla en mi dormitorio.
What is he doing in the rain without an umbrella?
¿ Qué está haciendo en la lluvia sin un paraguas?
What we are doing in the rain without an umbrella?
Lo que estamos haciendo en la lluvia sin un paraguas?
I'll lend you my umbrella.
Te prestaré mi sombrilla.
I should've listened to you and taken my umbrella
Debí hacerte caso y haberme llevado el paraguas.
Take an umbrella.
Toma una sombrilla.
Get under the umbrella. It's raining.
Ponte bajo el paraguas, está lloviendo.