Unaffiliated Çeviri İspanyolca
32 parallel translation
Not only is Mr. Hanley a doll, he's absolutely unaffiliated.
Además de ser encantador, el Sr. Hanley no tiene compromisos.
As a matter of fact, I do have one, still unaffiliated.
De hecho yo tengo uno...
Some of the unaffiliated regions have gone on military alert.
Algunas de las regiones no afiliadas están en alerta militar.
We've heard a number of unaffiliated confederations... have gone on military alert.
Hemos oido que un número de confederaciones no afiliadas... están en alerta militar.
Nathan, Andrea's already told us... that some of the unaffiliated regions... have already gone on military maneuvers.
Nathan, Andrea ya nos dijo... que algunas regiones no afiliadas comenzaron sus maniobras militares.
Our satellites have observed at least two more unaffiliated regions... operating military maneuvers.
Nuestros satélites observaron al menos dos regiones no afiliadas más... operando maniobras militares.
We have no information to support... any unaffiliated regions going on alert, Admiral.
No tenemos información sobre regiones no aliadas en alerta, Almirante.
I guess I'm the only one that remains unaffiliated.
Soy el único que no se ha afiliado.
I was what they call unaffiliated.
No estaba "afiliado".
Webrings. Unaffiliated sites number in the hundred- -
Web Rings, sitios no afiliados que enumeran en los cientos- -
And all the odd teams of previously unaffiliated villains...
Y todos los extraños equipos de villanos previamente no afiliados.
Unaffiliated. Unaffiliated, I see.
Sin afiliación.
Some "g," unaffiliated, outside my set, does a deed... How's that on me?
¿ Algún pandillero de afuera hace algo así y yo tengo la culpa?
In the last survey, I think it was 16 % of Americans who now say they are absolutely unaffiliated with any religion, don't want to be in a religion, just don't go near me with religion.
En la última encuesta creo que fueron 16 % de los americanos que dijeron que están totalmente desvinculados de cualquier religión, que no quieren estar en una religión, simplemente no te me acerques con religiones.
We're unaffiliated with any major denominations.
Bueno, no estamos afiliadas a ninguna de las principales.
But you're unaffiliated. It would be so nice and uncomplicated for you to get rid of her. What are your rates for exterminating?
situación en la que lo padres tienen esa noción preconcebida de dónde deben ir sus hijos, unirse a los negocios familiares, hacer algo, que necesariamente ellos no desean hacer los ha marcado o a sus madres, y tú eres ese personaje.
How generous of you, Olivia. But you're unaffiliated.
Pero tú no estás afiliada.
All right. Well, my CI's got squat as far as these robberies being gang-related, so it looks like this crew's unaffiliated.
Bueno, mi informante no tiene nada que relaciones a esos robos con ninguna banda, así que parece que estos chicos no lo son.
They can't be seen selling arms to an unaffiliated town.
No pueden ser vistos vendiendo armas a una ciudad sin afiliar.
It stretches credulity to think she's unaffiliated with the Order.
Eso fuerza a pensar que esté afiliada a la Orden.
We looked at 85 regions around the world, and in every case, every place where it's ever been measured, the fastest growing religious minority is the unaffiliated, the group of people who don't affiliate with any religion at all.
Se analizaron 85 regiones alrededor del mundo, y en cada caso, cada lugar en donde ha sido medido, la minoría religiosa de más rápido crecimiento es la desconectada, el grupo de personas que no se afilia... con ninguna religión en lo absoluto.
Today about 1 / 3 of the population is not affiliated with any religious institution, but we project that by 2050, more than 90 % of the population will be unaffiliated, so it will be a very secular country.
Hoy en día, alrededor de un tercio de su población... no está afiliada a ninguna institución religiosa, pero proyectamos que para el 2050, más del 90 por ciento de su población estará sin afiliación, entonces se convertirá en un país totalmente secular.
It all points towards a world with far more unaffiliated people, so the future of religious affiliation is not looking good at the moment.
Todo apunta hacia un mundo... con mucha más gente no religiosa, así, el futuro de la afiliación religiosa... no se ve bien por el momento.
So I think an alien civilization might be completely unaffiliated.
Entonces, creo que una civilización alienígena... podría no tener ninguna clase de religión.
Yeah, well, now he's unaffiliated.
Sí, bueno, ya no es miembro.
He fights unaffiliated.
Pelea sin afiliación.
I'm unaffiliated.
Estoy desafiliado.
I thought you were unaffiliated?
Pensaba que te habías desentendido.
The BIC code on that container, it's just some unaffiliated holding company.
El código identificador de ese contenedor, es de una sociedad de cartera sin afiliar.
Unaffiliated, and ryan's not gonna duck me.
Sin afiliaciones, y Ryan no podrá rechazarme.
Then one of the cops we planted deep undercover got word that the Blacksmith was arranging a meet between three unaffiliated gangs.
Entonces, un policía encubierto recibió el dato de que el Blacksmith haría una reunión entre tres pandillas no afiliadas.
- The shelter's unaffiliated with any city services.
El refugio no está afiliado a los servicios de la ciudad.