English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ U ] / Unanimous

Unanimous Çeviri İspanyolca

766 parallel translation
The proposal of His Majesty was greeted with unanimous enthusiasm.
La propuesta de Su Majestad fue recibida con unánime entusiasmo.
That makes it unanimous.
Eso lo hace unánime.
Now that the verdict is unanimous, I'll notify the judge.
El veredicto es unánime. Lo notificaré al juez.
In her trial at the criminal court today, an unanimous jury found the actress Mary Baring guilty of the murder of Ellen Moore, wife of theatre director Moore, and sentenced her to the death penalty.
Después de su juicio en el tribunal penal,... la actriz Mary Baring ha sido encontrada culpable del asesinato de Ellen Moore,... la esposa del director del teatro,... y condenada a la pena de muerte.
- That makes it unanimous.
- Pues ya somos dos.
That makes it practically unanimous.
Ahora casi estamos de acuerdo.
Wholeheartedly unanimous.
Bien, cantemos todos.
That makes it unanimous.
Todos pensamos lo mismo.
Should have been unanimous, Captain.
Tendría que haber sido unánime, Capitán.
Then it's unanimous. Now come on.
Yo, por unanimidad.
The doctors were unanimous.
Los doctores eran unánimes.
Anything I do will be with your unanimous approval.
Lo que haga será con su aprobación unánime.
" In the name of the people of France Alfred Dreyfus, captain of the 14th regiment of artillery having been found guilty of treason by unanimous vote of the court-martial is condemned to deportation for life.
" En nombre del pueblo de Francia Alfred Dreyfus, capitán del 14.º regimiento de artillería fue hallado culpable de traición unánimemente por corte marcial y es condenado a ser deportado de por vida.
He have not only the unanimous support of the press and public, but the financial backing of the biggest men in new york.
El Consejo de Administración espera este informe en la sala de al lado.
I've been wishing you would show up. This makes it unanimous.
Estaba deseando que vinieras.
Unanimous plus one, yes.
La respuesta, por unanimidad más uno, es "sí".
A unanimous...
Por unanimidad...
You will now retire to the jury room and when you have reached an unanimous opinion you are to return into court with your verdict
Ahora se retirararán a deliberar, y cuando consigan una opinión unánime volverán a la sala con el veredicto.
Owing to the urgency of the deficiency bill, there's a unanimous agreement that no senator will speak for more than five minutes on any section.
Dada la urgencia de la ley de déficit hay acuerdo unánime en que ningún senador hablará durante más de 5 minutos.
Well, that makes it unanimous.
Bien, eso lo hace unánime.
That makes it unanimous.
Por unanimidad...
- The jury was unanimous.
El jurado fue unánime.
The identification seems to be unanimous and conclusive, Your Honor.
La identificación parece ser unánime y contundente, Su Señoría.
Yes, sir, we have - Unanimous.
Sí, señor, una decisión unánime.
Then nature joined the conversation and suddenly there was unanimous agreement!
Luego intervino la naturaleza y de repente todos se entendieron bien.
That's unanimous.
Es unánime.
It's unanimous.
Es unánime.
By unanimous consent, this committee has chosen you... for the Conservatoire Français.
Por decisión unánime, el comité la ha elegido... para el Conservatoire Français.
- Anyway, it's like Alcoholic Unanimous.
- De todos modos, soy como AA.
Well, that seems to make it unanimous.
Bien, eso le convierte en anónimo.
If there are no objections let it be unanimous
... Y si no hay objeciones es que estamos de acuerdo
- If there are no objections let it be unanimous - Of all the silly nonsense.
Qué tontería mas absurda
When my heart gave way, it seemed to me... that my functions had achieved a unanimous failure.
Cuando me falló el corazón pensé... que había fracasado por completo en todas mis funciones.
Mr. Speaker, because of the unexpected senate action, I ask unanimous consent to address the house for an additional two minutes.
Sr. Presidente, debido al inesperado acto del Senado, solicito un consentimiento unánime para dirigirme a la Cámara de Representantes durante dos minutos más.
Well, that makes it unanimous.
Entonces es unánime.
Let's be unanimous, gentlemen. A letter.
Qué casualidad, yo también.
I move we make it unanimous.
Votémosle por unanimidad.
The tally is almost complete. But unanimous is best.
El resultado ya está decidido, pero sería mejor que fuera por unanimidad.
That makes it almost unanimous.
Así casi hay unanimidad.
. how fragile your female nature is and shout "no" to the people selling guns, you must respond to the lies of reactionary prophets of doom with a unanimous voice and shout from the bottom of your motherly and wifely hearts.
Tenéis que responder a las mentiras de los profetas de la reacción... con un grito unánime desde vuestro corazón de madre y de esposa.
Motion is carried unanimous. ( RINGS BELL )
Se aprueba la moción por unanimidad.
It's unanimous.
Esta es la decisión ;
However you decide, your verdict must be unanimous.
Sea cual sea su decisión, su veredicto deberá ser unánime.
And I say that the winner by unanimous decision, and that's me is little Miss Betty Lou Fleckum Miss Arkansas Drum Majorette of 1957.
Y la ganadora por decisión unánime, o sea, mía es la pequeña señorita Betty Lou Fleckum Miss Arkansas 1957.
The court has weighed the evidence presented by the prosecution and defence. The unanimous verdict... Ten-shun!
El veredicto unánime... que..
- Well, that makes it unanimous.
Todo el mundo opina así.
We've taken a vote and it's unanimous.
Hemos votado y es unánime :
Jimmy, your nomination for mayor was unanimous so will you second Butch Kilgore for chief of police?
¿ apoyarás la nominación de Butch Kilgore?
THE COMMITTEE SEEMS UNANIMOUS.
Siempre pensé que este tipo tenía algo de sangre real.
'Would you care to say a few words, sir? Pemberton and I have made up our early differences and today in Burgundy we are absolutely unanimous in our resolve to keep our treasure. '
Bueno, Pemberton y yo superamos nuestras diferencias, y ahora en Borgoña, estamos unidos...
It's a unanimous decision
- Capitán, las tres hermanas Yu...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]