Unbound Çeviri İspanyolca
73 parallel translation
It maddened me to think that paid menials could hear your voice see your hair unbound.
Me enloquecía pensar que criados insignificantes pudieran oír su voz ver su pelo suelto.
Enjoying the collected but unbound works of John Davis?
¿ Disfrutando de los trabajos tranquilos pero desatados de John Davis?
They will stone anyone who goes into the mountain villages and orders the women's feet unbound.
Apedrearán a cualquiera que vaya a los poblados de las montañas... y ordene que desaten los pies de las mujeres.
Maybe the women have their feet unbound.
Quizá las mujeres quieran pies desatados. Muy bien. Buena muchacha.
A French Prometheus Unbound.
Un Prometeo francés desatado
I felt that I lay upon my back unbound.
Sentí que yacía de espaldas, sin ataduras.
They dream of golden skin and unbound hair.
Sueñan con una piel dorada y el pelo alborotado.
About Prometheus Bound, Prometheus Unbound... about freedom....
Sobre Prometeo encadenado, Prometeo desencadenado... sobre la libertad...
Dushassana, my hair will stay unbound till your death.
Dushassana, no ataré mi cabello hasta que mueras.
"One day we will see widows, " their children dead, their hair unbound, " on the day of their period,
"Un día veremos viudas sus hijos estarán muertos sus cabellos desatados en su día de periodo y honrarán cadáveres fríos con su llanto".
- Time space unbound. - Come on.
- Tiempo y espacio desenlazados.
Time space unbound is the logical outcome of your experiment, Doctor.
El desentrelazamiento del tiempo y el espacio es el resultado lógico de su experimento, doctor.
I am unbound.
Estoy desencadenado.
Clyde mardon, I was tinkering with something. To help attract unbound atmospheric electrons.
Clyde Mardon, estaba probando con algo para ayudar a atraer electrones atmosféricos sueltos.
What I was is out there in your world, unbound,
Lo que yo era está ahí, en tu mundo.
Everybody! Stevens unbound!
Stevens anda suelto.
Kept carefully wrapped, this text, like most traditional Tibetan books, consists of unbound pages held between two boards, and has been printed from hand-carved wooden blocks.
Guardo cuidadosamente, envuelto, este texto, como la mayoría de los libros tradicionales tibetanos consiste en paginas sueltas mantenidas entre dos tapas y ha sido impreso, de maderas talladas a mano
And if she's trying to escape, it means she's unbound.
Y si está intentando escapar, es que no está atada.
Unbound by petty moral concepts of good and evil... we see what has to be done, and we do it.
No estamos limitados por ideas morales del bien y del mal, vemos lo que hay que hacer y lo hacemos.
This... precious book of love, this unbound lover,..... to beautify him, only lacks a cover.
Este... precioso libro de amor, este amante sin encuadernar, tan solo precisa ligaduras para ser más hermoso.
The soul unbound, touched by others but never held, on a course charted by some unseen hand.
El alma desenvuelta, tocada por otros, pero nunca abrazada en un camino trazado por una mano invisible.
The original unbound periodicals are exceedingly rare.
Las publicaciones periódicas originales son muy raras.
I unbound your powers without having broken the pact?
¿ Deshice vuestros poderes sin haber roto el pacto?
But would a kidnapper risk putting an unconscious woman in the front seat of his car even unbound?
Pero se arriesgaría un secuestrador a poner una mujer inconsciente en el asiento delantero de su auto aún no estando atada?
She sat in the front seat, unbound, fully conscious.
Ella estaba sentada en el asiento delantero, desatada, totalmente consciente.
Each of the sheets that makes a double page in the Archimedes manuscript was unbound, cut down the binding, turned sideways and then folded to make a new double page in a prayer book.
Cada una de las hojas que hace una doble página en el manuscrito de Arquímedes fue desatada, cortado el lazo y girada lateralmente. Luego doblada para hacer una nueva doble página de un libro de oración.
Well, you can't dig a hole and hold a gun on an unbound victim all at the same time.
Bueno, no puedes cavar un hoyo empuñando una pistola a una víctima todo al mismo tiempo.
I see four men walking around in the fire, unbound and unharmed, and the fourth looks like a son of the gods. "
"Veo cuatro varones que se pasean en medio del fuego, sin ningún daño y el parecer del cuarto es semejante a hijo de los dioses".
We merry band, unbound by the constraints of society and the prejudices of the common ruck.
La alegre banda, libre de las trabas de la sociedad y de los prejuicios del vulgo.
And clouds unbound by laws
Y las nubes libres de toda ley
Unbound by petty moral concepts of good and evil... we see what has to be done, and we do it.
Sin las ataduras de Ios pequeños conceptos morales sobre eI bien y eI mal... vemos qué hay que hacer y Io hacemos.
She, unbound.
Ella es libre.
Love has unbound my limbs.
El amor me ha desatado los miembros.
"Desire Unbound."
'Deseo desatado'.
¶ My feet are off the ground I'm unbound ¶
- Sálvenme! - Va a ir a salvarla! Ayuda!
Your Honor, if Mr. Seale would express to the court his willingness to be quiet, will the court entertain the possibility of Mr. Seale being unbound and ungagged?
Su Señoría, si el Sr. Seale expresara a la corte su deseo de permanecer callado podría la corte considerar la posibilidad de desatar y desamordazar al Sr. Seale?
Shamli`s unbound, Majnu is found
El hijo del Maulana. Suspirará con el Sol.
"'unbound and unharmed,
"'desatados e ilesos,
If you hadn't unbound Kieran, Kieran wouldn't be trying to reunite with Viviane now, in the flesh.
No hubieran desatado a Kieran y Kieran no trataría de reunirse con ella en carne y hueso.
"Unbound sorrow smiles."
"El exceso de pena sonrie."
For the first time in history, the people were unbound to reach for their full potential, producing and out-competing every other nation on earth.
Por primera vez en la historia, la gente estaba sin límites para alcanzar su máximo potencial, produciendo y superando todas las demás naciones de la tierra.
Unbound, huh?
Independiente, ¿ eh?
You're unbound.
Eres independiente.
Its magic is eternal, unbound by time or place.
Su magia es eterna, independiente del tiempo o el espacio.
Unbound to us, she's a dangerous liability.
No ligada a nosotros, es un peligroso riesgo.
She's unbound, that woman.
Esa mujer no tiene limites.
Which means your circle will be unbound.
Lo que significa que el círculo se desatará.
Our power isn't as strong if we're unbound.
Nuestro poder no es tan fuerte si no estamos unidos.
And unbound the rest and then come in the other.
Y estos desataron a los primeros, luego llegaron otros.
I need a tether should I again become unbound.
Necesito una cuerda que nos vuelva a unir.
Unbound. What are you doing here?
- ¿ Qué haces aquí?