Uncooperative Çeviri İspanyolca
218 parallel translation
Your whole attitude has been highly uncooperative, extremely ungenerous.
Su actitud es poco cooperativa y muy poco generosa.
Cicero is most uncooperative.
Cicerón es poco cooperativo.
- And uncooperative.
- Y no colaboran, ¿ eh?
The suspect was sullen and uncooperative.
El sospechoso estaba huraño y poco colaborador.
Uncooperative and unpredictable.
No coopera y es impredecible.
Her attitude is uncooperative.
Tiene una actitud poco cooperativa.
You're very uncooperative.
No coopera nada.
- I've tried, my dear fellow. But they're most uncooperative.
Lo he intentado, pero no cooperan.
And that's not always easy, of course, because sometimes they can prove, well, a bit uncooperative and, then, or, if they're unsatisfactory in any other way, a lad is sent back here.
No siempre es fácil, claro. A veces no están dispuestos a colaborar. Entonces, o si su comportamiento no es satisfactorio, vuelven aquí.
My dear fellow, I don't want to appear uncooperative...
Compañero, no es que no quiera ayudar...
I've never had such an uncooperative customer... in my whole life.
Nunca he tenido un cliente tan poco cooperativo en mi vida.
Uncooperative.
Se negó a cooperar.
Without exception, Joey without challenge from anyone, anywhere this is the most stupidest, the most unfeelingest the most uncooperative broad in the whole planet.
Sin excepción, Joey sin rival, en cualquier sitio este es la tipa más estúpida, más insensible y menos colaboradora del planeta.
Mr Kruse... you will attest that the captain is not only insulting but uncooperative.
Sr. Kruse... usted avaIará que eI capitán no sólo me insulta, sino que no coopera.
- My dear, uncooperative Domino.
- Mi querida y huraña Dominó.
- Attitude- - uncooperative. - ( bullet ricochets )
Actitud poco cooperativa.
Mr. Alquist reported that he interrogated you at length and that minimal force was used only when you became actively uncooperative.
¿ Incidente? ¿ Sabe que me torturaron y casi mataron bajo sus órdenes?
Yes, I saw him, but he's most uncooperative.
Sí, pero se niega a cooperar.
Has since been uncooperative and aggressive. Attempted to escape.
Poco después, se mostró rebelde y agresivo e intentó escapar.
Has since been uncooperative and aggressive.
Poco después, se mostró rebelde y agresivo e intentó escapar.
You'll find us most uncooperative unless you start explaining yourself.
Y usted verá que colaboraremos muy poco si no comienza a explicarnos todo.
He's perfectly well, I assure you, although a little, uh... uncooperative at the moment.
Está perfectamente bien, se lo aseguro, aunque un poco, eh... poco cooperativo por ahora.
Lieutenant, you're being completely uncooperative.
Teniente, no está cooperando.
I didn't mean to be uncooperative, doctor.
No quise ser poco cooperativa, doctor.
They are the most incorrigible, the most uncooperative- -
Son los chicos más incorregibles, los menos colaboradores...
Well, I've no wish to be uncooperative. What would you do with him?
Bueno, no querría ser poco cooperativo. ¿ Qué haría usted con él?
The Brigadier's being completely uncooperative.
El brigadier es completamente no cooperativo.
He's bean uncooperative all the way here.
Ha sido poco cooperativo a más no poder.
You have been most uncooperative in your behavior.
Es evidente su falta de colaboración.
of the brutal, uncooperative, obsolete
" de la naturaleza brutal poco cooperativa, discriminatoria...
Uncooperative.
- No coopera.
Our pathologist, it is the corner uncooperative and the medical profession.
- Nuestro propio forense local... No coopera. Aunque naturalmente es un experto.
You're not only uncooperative, sir. You're damned offensive.
Usted no sólo no quiere colaborar, sino que además es muy grosero.
- And uncooperative.
- Y poco cooperativo.
Especially not uncooperative ones.
Especialmente los que no cooperan.
is Brian Thornton being uncooperative?
¿ Brian Thornton no coopera?
Yeah, uncooperative, too cooperative, talks too much, talks too little, blinks, stares, gets his story straight, messes his story up.
Sí : no coopera, coopera demasiado, habla mucho, habla muy poco, parpadea, mira fijo, relata una historia perfecta, su historia es confusa.
And a proper way of securing the testimony of an uncooperative witness.
Y el modo adecuado de obtener el testimonio de un testigo reticente.
He seems most uncooperative.
No parece dispuesto a colaborar.
I'm sorry. If he's uncooperative, there's nothing I can do.
Si no coopera, no puedo hacer nada.
We're marking you down as uncooperative, not repentant.
Le señalamos como "poco colaboradora", no como "arrepentida".
Well, I don't want to be entirely uncooperative.
Bueno, yo no quiero ser totalmente un no colaborador.
Unfortunately, he's rather uncooperative when it comes to answering questions about his past.
Desgraciadamente, su cooperación deja mucho que desear a la hora de responder a preguntas sobre su pasado.
And the Obsidian Order is uncooperative when it comes to answering questions about their former agents.
Lo mismo sucede con la Orden obsidiana a la hora de responder a preguntas sobre él.
If you're uncooperative, I'll have to handcuff you.
Si no coopera, tendré que ponerle las esposas.
Why do you show up at all? 'Cause if I don't, it makes me seem uncooperative,
Porque si no lo hago demuestro que no coopero.
- "Patient is uncooperative demanding, prone to exaggerate symptoms"?
- "La paciente no coopera es exigente y propensa a exagerar los síntomas".
Well, as you can see even though we've distorted his sense of reality... he still remains uncooperative, despite the drugs.
Como puede ver, aunque hemos distorsionando su sentido de la realidad... sigue sin cooperar, a pesar de las drogas.
You're so uncooperative I could slam you.
Te daría así...
Completely uncooperative.
No cooperó en absoluto.
She's totally uncooperative.
- No coopera.