Undeliverable Çeviri İspanyolca
10 parallel translation
All these letters are hopeless, lost, undeliverable, unreturnable.
Estas son cartas extraviadas o que no pueden entregarse ni devolverse.
After all, if employees could bid on lost parcels, there would be dramatic increase in undeliverable packages. You agree?
Si los empleados pudiésemos subastar paquetes extraviados, habría muchísimos más paquetes sin entregar. ¿ No te parece?
Well, as a souvenir of your visit... you can each help yourself to one piece of undeliverable mail.
Como recuerdo de su visita cada uno puede tomar una pieza postal imposible de entregar.
So, this set-off against profits I might gain in the event that this letter, proving undeliverable, contains such valuable information, have you an amount in mind?
Entonces este pago contra ganancias que pueda obtener en el caso de que la carta, si es inentregable contenga información tan valiosa... ¿ Tiene una cifra en mente?
Everything came back "undeliverable."
Todo volvió "inentregable".
Undeliverable.
No se entregaron.
This is an "undeliverable."
Esto es un "no entregable".
I remember one time my buddy Barry had this undeliverable, and it was, like...
Recuerdo una vez que mi amigo Barry tuvo un "no entregable", y fue, como...
"... into a Special Task Force, "dedicated to the delivery of sensitive letters, " packages, and related material deemed "undeliverable" and needing special handling. "
"en un Grupo de Tareas Especiales, dedicado a la entrega de cartas delicadas, paquetes, y material relacionado considerado" no entregable "y que necesite tratamiento especial"
It was marked "undeliverable."
Tenía el sello de "no entregable."