English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ U ] / Unedited

Unedited Çeviri İspanyolca

59 parallel translation
These verses cannot remain unedited. The must be handed down to posterity.
Estos versos no pueden quedar inéditos, deben pasar a la posteridad.
This transmission isunrehearsed and unedited and is hereby begun without further comment as to its lack of moral value.
Esta transmisión es improvisada y no está editada... Por tanto, será mostrada sin comentarios de carácter moral.
What you're about to see is unedited video footage... taken earlier today in the hills three miles southwest of Tenderfoot George.
Verán unas imágenes grabadas al sudeste de la Garganta Cheyenne.
From a setting in which the naked fact of your humanity... is unedited and unadorned.
Desde un marco en el cual la realidad desnuda de su humanidad... está sin editar y sin adornar.
Because, of the breaking events tonight, we're bringing new information that's live. And unedited.
Debido a los eventos de esta noche les estamos trayendo información en vivo y sin editar.
We can now confirm by this startling, unedited footage that the American... is former I.B. S newsman, Warren Justice.
Podemos confirmar con este material no editado... que el norteamericano con el equipo es el ex reportero Warren Justice.
- Outtakes and unedited footage.
- Secuencias sin editar.
An entire human life recorded on an intricate network of hidden cameras and broadcast live and unedited, 24 hours a day, seven days a week, to an audience around the globe.
Una vida entera Grabada en una complicada red de cámaras ocultas Y transmitiendo en vivo, y sin cortes todo el día, 7 días a la semana, para una audiencia mundial.
In fact, they have about 70 hours of unedited amateur video.
De hecho, hay como 70 horas de videos amateur sin edición.
No, I mean the unedited version, untouched by school teachers.
No, me refiero a la edición no editada, no recortada por los maestros de escuela.
This is it, the only unedited footage from the cave.
¡ Éste es! El único material de la cueva sin editar. Nadie lo ha visto, excepto yo.
For nearly four decades, 500 minutes of unedited footage sat in storage in the vaults at Twentieth Century Fox.
Durante cuatro décadas, 500 minutos de material sin montar estuvieron almacenados en la 20th Century Fox.
It contains the raw or unedited footage of the crew Apollo 11
Contiene la crudeza de una cinta sin editar de la tripulación del Apolo 11,
- Unedited?
- ¿ Sin cortes?
- Unedited.
- Sin cortes.
Yeah. This is the morning, still unedited.
Sí, esto es esa mañana, sin editar.
He did that whole movie, uncle meat, 16 hours long, totally unedited.
Hizo una peli : "Uncle Meat". De dieciséis horas, sin nada de montaje.
You see, the button-cam is all one shot... it's unedited, uninterrupted.
Es una sola toma, ininterrumpida, sin edición.
She spent days and days watching his unedited Zoe footage... stopped speaking to everyone.
Pasaba días y días... viendo el material de su implante Zoë sin editar. Dejó de hablar.
The Ministry of Information unedited footage spied by the 3rd Red army Film Corps.
Imágenes sin editar del Ministerio de Información espiado por el Cuerpo de Filmación del Ejército Rojo.
Smuggled, unedited film from Warsaw Ghetto where Jews resist an entire German army for six weeks.
Una cinta sacada del gueto de Varsovia donde los judíos resisten al ejército alemán por 6 semanas.
Listen, Donna, I need the unedited tape of the cat fashion show that I did a while back.
Escucha, Donna, Necesito el video sin editar del desfile de modas de gatos que hice un tiempo atrás.
Unedited.
Sin editar.
Alright, you should be getting the unedited material now.
Debes estar recibiendo el material ahora.
Stiffmeister Productions... in association with its talented new director, Matthew Stifler... is happy to premier the unedited... unfiltered, and un-fucking-believable Bandeez Gone Wild.
Producciones Stiffmeister en colaboración con un nuevo director con talento, Matthew Stifler se enorgullece de presentar el material sin editar, sin filtrar e increíble de Las de la Banda Enloquecen.
For art, they think, is not just a report unedited from nature, and it's certainly not about dwelling indiscriminately on ugliness just because it happens to be there.
Ya que, según ellos, el arte no es sólo una crónica inalterada de la naturaleza, y desde luego no consiste en detenerse indiscriminadamente en la fealdad simplemente porque está ahí.
Remember I am relying on you to put to you what I believe to be the most ingenious, unedited enigma ever set out.
Le recuerdo que cuento en Uds. para plantearles el que, según pienso, es eI enigma inédito más ingenioso expuesto jamás.
See the action your way, uncensored and unedited.
Vea la acción a su manera, sin censura y sin ediciones.
It's just the unedited footage.
- Sólo es el material sin editar.
This is just raw footage, unedited, no sound.
- Sí, sí. Esto es material sin editar y sin sonido.
The unedited version of Jay's tape.
La versión sin editar de la cinta de Jay.
Now, we're just now getting the first unedited footage.
Tenemos las primeras grabaciones sin editar.
Video surveillance and your unedited report.
Video vigilancia e informes sin editar
And then we are gonna broadcast it, unedited,
Y luego lo emitiremos sin editar.
- The full, unedited video surfaced on the net yesterday.
La totalidad del video, no editado está desde ayer en la red
But the unedited version clearly shows a guy carrying an RPG.
Pero la versión sin editar claramente muestra a un tipo llevando un RPG.
Our news team has captured this unedited footage on the scene.
Nuestro equipo de noticias captó este material sin editar en el lugar.
And he's been asked for the unedited version?
¿ Y le han pedido la versión sin editar?
The full, complete, unedited original tape.
La total, completa, no editada grabación original.
The unedited tape.
La grabación no editada.
The unedited video of the incident in question is being disseminated to all media outlets as we speak, but I wanted Officer Acosta- - and all of you- - to hear it from me first.
El vídeo sin editar del incidente en cuestión ha sido distribuido por todos los medios de comunicación mientras hablamos, pero quería que el agente Acosta... y todos vosotros... os enterarais por mí.
It contains "The unedited convent massacre scene."
Contiene una "escena sin editar de la masacre del convento".
The team posted the unedited video on the WikiLeaks website.
El equipo registro la inedita video en el sitio web de WikiLeaks.
One of the rare cases where I thought maybe the edited version ended up better than the unedited.
Uno de esos raros casos en los que pensé que tal vez la versión editada superaba a la no editada.
Because I am talking unscripted, unedited and unbelievable.
Porque estoy hablando de algo sin guión... inédito e increíble.
As soon as you're done, I'm gonna need it so I can post an unedited transcript.
Voy a necesitarlo tan pronto como lo hayas terminado así puedo publicar una copia sin censura.
We have the unedited tape and Jerry and Maggie were there. Mmm-hmm.
Tenemos el material y Jerry y Maggie estuvieron ahí.
The Internet was the only place that it could be run, unedited, instantly, to the whole world.
Internet era el único lugar en que podía ser visto sin editar. Instantáneamente para todo el mundo.
The footage that you are about to see has not been verified as having anything to do with the evidence in the charges against John Luther but our facts submission department has, in fact, concluded that it does appear that this is raw unedited video.
La filmación que están por ver no ha sido verificada en cuanto a que tenga algo que ver con la evidencia en los cargos contra John Luther. Pero nuestro Departamento de Recibo de Evidencias ha concluido que al parecer, este es un video sin editar.
the unedited version.
La versión sin editar.
The confession tape, unedited, now.
La cinta de la confesion, sin editar, ahora.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]