Uneven Çeviri İspanyolca
387 parallel translation
The fight is too uneven.
¡ Muy desigual es la lucha!
The partially disrupted and uneven style of his other letters is, in its interpretation, a form of acting which may manifest externally as indolence or even lethargy.
El particular estilo de las letras revela, en esta interpretación, una personalidad de actor que puede ser indolente o incluso perezoso.
The ground is so uneven and I have to jump.
El suelo está irregular y tengo que saltar.
- But the rhythm of the beat is uneven.
- Pero el ritmo es irregular.
The top edge is uneven, like it had been cut off with scissors.
El borde superior está desparejo, como si lo hubiesen cortado con tijeras.
I don't want to be rude, - but he seemed a little uneven.
No quiero ser grosero, pero parece un poco desigual.
- He's more uneven sometimes than others.
A veces está un poco más nervioso que otras.
That's what makes him uneven.
Por eso juega así, claro.
The book's a little uneven.
EI libro no tiene uniformidad.
Because it's six to uneven the other one will pop off again before it's over.
Apuesto doble contra sencillo a que se carga a otro antes de que esto termine.
That tie looks so uneven.
Esa corbata parece torcida.
From the uneven sound I could tell it was the officer
Reconocí por el sonido desigual el andar del oficial.
But when in the evening, we heard his uneven tread I saw from the way she suddenly and stubbornly applied herself to her work and from the faint lines on her face giving her an expression that was both determined and expectant that her thoughts were similar to mine
Cuando a veces oíamos arriba los pasos desiguales a pesar que adivinaba en ella por su actitud y su rostro con la expresión obstinada y atenta que su pensamiento no andaba lejos del mío.
And finally, Miguel's love for Anita, has also been proven, by putting his bones and his life at stake in an uneven fight between a mosquito and an elephant, in which the anopheles beat the pachyderm.
Probado, en fin, el gran amor de Miguel por Anita, arriesgando los huesos y la vida en una lucha desigual de mosquito contra elefante, en la que el anofeles venció al paquidermo.
Rapid pulse. Respiration difficult and uneven.
Pulso rápido, respiración difícil e irregular.
The beat's very uneven and quick
El pulso es muy desigual y rápido.
Her hairline is uneven. - What about this one?
¡ Peluda!
Table's uneven.
Esta mesa que está mal equilibrada.
Miss Luise, quickly, get Dr. Kempner. The breathing is uneven... - Where is he then?
Srta. Luise, rápido, el Dr. Kempner, se le para la respiración...
The uneven hem line has been brought back from the'20s.
El bajo desigual está inspirado en los años 20.
During the first week, her behavior was excellent... and there was nothing uneven about it... but Dr. Luther still could not decide... when, or even if, to confront her with the knowledge... of the personality that she had suppressed.
En la primera semana, su comportamiento fue modélico, sin ninguna irregularidad. Pero el Dr. Luther seguía sin decidir si sería conveniente, ni cuándo lo sería, hablarle de la personalidad que había reprimido.
An uneven coastline, and azure...
Un costa entrecortada... Y el azul...
The fight is uneven.
Es una lucha desigual.
Court's a bit uneven.
La cancha está despareja.
This is uneven. What's wrong with you?
No mantienes el tempo.
The lane is a little uneven.
El camino es un poco irregular.
- That will make the count uneven.
- Eso va a hacer que la cuenta sea impar.
The odds are uneven,
Nuestras posibilidades serían remotas.
Heat's uneven, but it should make the Martian nights endurable.
Eso servirá para las frías noches marcianas.
Well, it's too fast, it's too weak, and it's too uneven.
Bueno, es demasiado rápido, es demasiado débil, y demasiado desigual.
Yes, I see what you mean. The ground's very uneven.
Sí, veo lo que dices.
8 yards of uneven ground is 70 miles a foot with me.
¡ 8 yardas de terreno desigual son para mí como 70 millas!
Make it an uneven three.
- Dos. Desempatemos con tres.
Does not it seem a bit uneven proposition?
No te parece un poco desigual la proposición?
How could I give birth to such an uneven pair?
¿ cómo pude parir a dos seres tan dispares?
The trajectory of his first simultaneous action of urine, was uneven.
La trayectoria de sus micciones consecutivas y luego simultáneas, era desigual.
- I want them uneven.
- Los quiero torcidos.
Uneven is the course. I like it not.
Es una situación extraña, no me gusta.
Mind you elastic suspension trims uneven surfaces.
Cuida tu elasticidad alisando superficies irregulares.
The ground under the wire is uneven. I can blind the sentries long enough by cutting the power.
Podemos pasar bajo el alambre de espino, y puedo cegar a los guardias apagando todas las luces.
- Where do you come from, so tired and uneven?
¡ Eh, vosotros, soldados! ¿ De dónde venís tan desastrados?
Sorry, Don José, but the balance was uneven.
Lo siento, Don José, había desnivelado la balanza.
Ford is so much more than any one. two or three of his films and there are moments in many of his films that maybe are uneven that are precious but. um. Young Mr. Lincoln always meant a lot to me.
Ford es mucho más que una, dos o tres de sus películas y hay momentos en muchas de sus películas que son maravillosos pero "El joven Lincoln" siempre significó mucho para mí.
Even, uneven, that is, evanescent and vermiform.
Arrítmico, es decir, evanescente y vermiforme.
Well... looks like it's a little uneven.
Bueno... Esto está disparejo.
- Two uneven sugar cubes.
- Dos cubos de azucar desiguales.
Horlick's field where the ground's uneven and most of it waste nettle, and brier in hollows too deep for ploughing.
El campo de Horlick... donde la tierra es accidentada... en gran parte baldía... con ortigas y zarzas con hoyos demasiado profundos para arar.
There will soon be uneven to this cold an wicked war when those hard headed comunists had got what they're looking for
Pronto esta fría y sucia guerra llegará a su fin cuando esos tercos comunistas hayan recibido lo que se merecen
But the sides were uneven because there were only five.
Pero los laterales estaban disparejos porque había cinco.
What matters is that Bill Lowry ã n is the uneven, s is an n a man determined change from the old to the new or a world Besides the Imagination - ã
Lo que importa es que Bill Lowry no es ordinario, es uno de nosotros, un hombre determinado a prevalecer en un mundo que fue, en mundo que es, o en un mundo que será, en la Dimension Desconocida.
Because the boards at that end ofthe bench are uneven, and they pinch my bottom. - Does that satisfyyour morbid curiosity? - Okay.
No puedo creer que vaya a cambiar lugares con ese cretino.