Unhappy Çeviri İspanyolca
6,471 parallel translation
I became unhappy with the work.
Me convertí en descontento con el trabajo.
People hurt other people because they're unhappy.
Las personas dañan a los demás porque no son felices.
Were we really that unhappy?
¿ Éramos de verdad tan infelices?
We were unhappy, you know.
Éramos infelices, sabes.
If you're unhappy, I suggest...
- Si no estás contenta aquí, sugiero...
I didn't say I was unhappy, I...
- No he dicho que no estuviera contenta.
I have to say that I am very unhappy with this situation, Miss Pierce.
Tengo que decir que estoy muy contento a esta situación, la señorita Pierce.
You're unhappy with your bodies and minds. - No...
- Están desconformes con su cuerpo y yo del vuestro.
She is unhappy.
No está feliz.
I was very unhappy at the time.
- Estaba muy triste en ese momento.
She is genuinely very unhappy.
Ella es infeliz de verdad.
Maybe she became a loon because she could feel him becoming unhappy.
Quizás se volvió una chiflada porque podía sentir que el era infeliz.
Are you unhappy with my work?
¿ No estás feliz con mi trabajo?
Heather, his teammate, was unhappy with his unwillingness to walk the fire.
Heather, su compañera de equipo, no estaba contenta con que se negara a caminar por el fuego.
But why he seem so unhappy lately?
Pero, ¿ por qué parece tan infeliz últimamente?
I'm so sorry to hear that you're unhappy, Ross.
Lamento escuchar que eres infeliz, Ross.
And all I can imagine is, she got unhappy with her decision to hook up with me.
Y lo único que puedo imaginar es que no estaba feliz con su decisión de relacionarse conmigo.
Unhappy hour?
¿ La hora infeliz?
One of the nice things about me, DDA Rios, is that when I'm really unhappy about something, people never have to ask.
Una de las cosas buenas que tengo, fiscal Ríos es que cuando estoy realmente infeliz por algo la gente nunca tiene que preguntar.
You don't want an unhappy bookie.
No quieres un corredor de apuestas descontento.
My life used to feel so wide open... not that I'm unhappy with the choices I've made...
Mi vida solía sentirse tan abierta. No es que sea infeliz con las decisiones que he tomado...
The cops are unhappy, the mayor's happy.
Los policías están descontentos, el alcalde está contento.
We two are alike, don't be unhappy, never.
Nos parecemos. No seremos felices. Nunca.
You know, I... I saw how... unhappy she was, and I just ignored it.
Ya sabes, yo... lo vi... infeliz que era, y simplemente lo ignoré.
It has recently occurred to me that I don't have to be unhappy.
Me ha ocurrido recientemente No tengo porque se infeliz.
It's unhappy.
Es infeliz.
He would come up and touch my breast with his nose and back off, so desperately unhappy, with such a sad look in his eyes.
Subiese, y tocar el pecho con la nariz y de marcha atrás, por lo que desesperadamente infeliz, con una mirada tan triste en sus ojos.
Leave if you're unhappy...
Si no eres feliz, vete.
She was very unhappy.
Ella era muy infeliz.
Who told you the wife was unhappy?
¿ Quién te dijo que la mujer era infeliz?
I'm just very unhappy that good things are happening for him and not happening for me.
Es solo que me hace muy infeliz que le ocurran cosas buenas a él y no me ocurran a mí.
Has she mentioned anything to you about being unhappy with our relationship?
¿ Ella mencionó estar infeliz con nuestra relación?
Ooh, it looks like somebody had an unhappy meal.
Ooh, parece que alguien tuvo un almuerzo "no feliz".
I'm afraid I have some rather unhappy news.
Me temo que tengo malas noticias.
We know his wife, Harriet Fuller, was unhappy about this.
Sabemos que su esposa, Harriet Fuller, estaba descontenta sobre esto.
Was she unhappy that he returned or unhappy with what was done to him?
¿ Era infeliz porque regresó o infeliz con lo que le hicieron?
I don't have a right to be unhappy.
No tengo derecho a no estar contenta.
You do not want to be happy be because you're unhappy or Alfredoval. You think I do not see how you look at us?
- Ya está, claro, no quieres que seamos felices porque Alfredo y tú no lo sois.
Alfredo, as always defended you, as unhappy lovers.
- Alfredo se empeñó en defenderte como un pobre diablo enamorado.
They're unhappy.
Son infelices.
I knew you were unhappy.
Sabía que no eras feliz.
- But he's unhappy anyway.
- Pero él no está feliz. Extraño...
I've become bitter, unhappy because of you.
Celosa, agria, malhumorada, así soy por tu culpa.
I proved I have guts lf l had married Tara, I'd make her unhappy I'd be thinking of you
Te he demostrado que tengo agallas. Si me hubiese casado con Tara, La hubiese hecho infeliz Por estar pensando en ti.
She'd be unhappy, so would I
No hubiese estado bien.
" But if Lyle was happy, he was making someone else unhappy.
" Pero si Lyle era feliz, estaba haciendo infeliz a alguien más.
"If Lyle was happy, he was making someone else unhappy."
"... si Lyle era feliz, estaba haciendo infeliz a alguien más. "
And they left unhappy
Y quedaron descontentos.
It'll be watched over by this skull-faced woman on the horse. Know how unhappy this makes a guy like me?
No me gusta este espacio, al frente de esta camioneta con un agujero de bala en el parabrisas.
These past few weeks, Hattie has become more unhappy and less accommodating.
Estas últimas semanas, Hattie se ha vuelto más infeliz y menos acomodada.
Well, I actually did slap a bow on it, but it looked really unhappy wearing it.
Bueno, en realidad le pegué un moño, pero no parecía feliz usándolo.