Unhook Çeviri İspanyolca
287 parallel translation
You and Gabby unhook the engine.
Tú y Gabby desenganchen la locomotora.
Gabby, stand by to unhook her.
Gabby, estate listo para desengancharla.
I was just thinking of the great Caesar trying to unhook it.
Estaba pensado en el gran Caesar tratando de desabrocharlo.
Unhook him.
Quítele el anzuelo.
- Unhook him. - Yes.
- Quítele el anzuelo.
- So you unhook him.
- Así que usted le quita el anzuelo.
Unhook your oxen, turn them out to graze.
Bien, lleven a los bueyes a pastar.
Tell everybody to unhook their oxen and horses.
Porter, que todos suelten a sus bueyes y a sus caballos.
I can't unhook you if you don't stop wiggling.
No puedo soltarla si no deja de moverse.
You and Gabby unhook the engine.
- Ya lo creo. Tú y Gabby desenganchen la locomotora.
Bring your teams in and unhook'em.
Traed los equipos y desenganchadlos.
Bobby, go up to the car and unhook the trailer.
Bobby, ve al coche y desengancha el remolque.
Right, unhook!
Correcto, desenganchen.
Edmonds, unhook the horses.
Edmonds, desenganche los caballos.
- Unhook me.
- Aflójame esto
You can't unhook them.
Ya no puedes descolgarla.
- Will you unhook?
- ¿ Vas a desenganchar?
Unhook : First precaution!
Desabrochar pantalones, sí, es primera precaución.
You have to unhook before you become mad.
Tienes que olvidarla antes que te vuelvas loco
I don't know how to unhook them.
No sé cómo desengancharlos.
So unstrap, unhook, get out of your brother's clothes.
Desensilla y quítate la ropa de tu hermano.
I'll unstrap for you, Papa. And unhook.
Desensillaré si me lo pides.
All right, unhook it.
Muy bien, desengánchenlo.
Sciascillo, unhook the bed.
Ve a desenganchar eso.
Unhook the carriages.
Desengánchalo.
First unhook your gun belt.
Quítate el cinturón.
We'll unhook the phone so Miriam can't bother us.
Descolguemos y Miriam no llamará.
To unhook my bra
Para desabrocharme el corpiño.
Grandma, you have to unhook yours.
Abuela, tienes que quitar el tuyo.
Chief... unhook the hose.
Jefe... desengancha la manguera.
Unhook your ladder and lay it across the buffers.
Descuelga la escalera. La pones sobre las ruedas sobre los antichoques, así.
Unhook the car, Anatole!
Anatole, vamos, desengancha el vagón.
Just unhook the thing, you're meddling with things you don't understand!
Desenganchar la cosa! Se están entrometiendo en cosas que no entienden!
Unhook the gliders.
¡ Suelte el planeador!
All right, OK. Unhook him and get him outta here.
Desconéctelo y lléveselo.
Maybe it was foolish I unhook it.
Quizá fue una tontería descolgarlo.
Unhook that thing.
Desenganche eso y váyase.
Jenkins, have your crew help unhook the trailer and get that onto the gondola.
Jenkins, que tu tripulación ayude a desenganchar el remolque y traerlo hasta la góndola.
And help him unhook the trailer.
Y ayúdenlo a desenganchar el remolque.
Why'd you unhook it?
¿ Por qué descolgaste el teléfono? ¿ Yo?
Why not unhook the drip too?
¿ Por qué no me desconecta?
- Unhook it, Vince.
¡ Desconéctala!
they gave us a free trial, and forgot to unhook it.
Nos dieron dos semanas de prueba, Y olvidaron retirarlo.
You fellas don't mind if I unhook some of this stuff, do you?
- ¿ Les molesta si los desconecto?
Unhook this phone, goddamnit!
Desenreda el teléfono, joder.
- Geoff! Unhook the fucking phone!
- Desenreda el puto teléfono.
Unhook it!
¡ Desátalo!
We need the big arm to unhook the umbilical.
Necesitamos el brazo para desenganchar el cordón.
Unhook that God damned bag for Christ sakes!
¡ Por amor de Dios, baja la bolsa!
I'll unhook him.
Yo le voy a soltar la cadena.
- Unhook us!
¡ Salgamos de aquí!