Unidac Çeviri İspanyolca
27 parallel translation
You know, these unidac corporate acquisitions remind me of a hypothetical I once argued for moot court back in law school.
Sabe, estas adquisiciones corporativas de Unidac me recuerdan un hipotético caso que, una vez defení cuando estaba en Derecho para un discutible tribunal.
Plus, now that this lawsuit's been settled, we can focus our attention on Unidac Industries.
Además, ahora que este litigio ha sido resuelto, podemos poner nuestra atención en Industrias Unidac.
Unidac Industries?
Industrias Unidac?
Well, only that your husband's looking into buying Unidac Industries and the competition seems to be dropping like flies.
Bueno, solo que su esposo se interesa en comprar Industrias Unidac y la competencia parece estar cayendo como moscas.
Unidac's in receivership, detective.
Unidac está en quiebra, detective.
It's where the Unidac Industry's auction is scheduled to take place.
Es donde se realizará la subasta de Industrias Unidac.
Mr. Steele is trying to buy Unidac Industries.
El Sr. Steele está tratando de comprar Industrias Unidac.
Floyd Lawton's the one targeting the buyers interested in Unidac Industries.
Floyd Lawton es el que dirige a los compradores interesados en Industrias Unidac.
Walter, the police said that some of the Unidac bidders were murdered.
Walter, la policía dijo que algunos inversores de Unicac fueron asesinados.
The security camera footage of you at the UNIDAC auction with a green hood does that pretty well.
Pero la cámara de seguridad que tomó tu imagen en la subasta de UNIDAC con una capucha verde - sí lo hace. - Como ya dije,
I'll need the Unidac merger finalized by the end of the week.
Necesitaré que la base de datos esté lista para finales de semana.
And I'll need the Unidac merger finalized by the end of the week.
Y voy a necesitar la fusión Unidac finalizado por el final de la semana.
Thanks to Queen Consolidated's Applied Sciences Division and their recent acquisition of Unidac Industries, the Undertaking which we set for ourselves is only months from fruition.
Gracias a la división de ciencias aplicadas de Industrias Queen y su reciente adquisición de Industrias Unidac, la Empresa que nos propusimos está a unos meses de terminar.
Have you ever heard of Unidac Industries?
¿ Habéis oído hablar alguna vez de Industrias Unidac?
A spokesperson for Unidac Industries says a comment would be forthcoming.
Un portavoz de Industrias Unidac ha dicho que harán declaraciones próximamente.
I want a press lockdown, nobody hears about the other archer and we need to get a list of all Unidac employees and find out what they're working on here.
Quiero un boicot a la prensa, que nadie se entere de lo del otro arquero y necesitamos una lista de todos los empleados de Unidac y averiguar lo que están haciendo aquí.
'Cause all I know is the copycat, he torched every record down at Unidac.
Porque todo lo que sé es que el imitador, quemó todos los archivos en Unidac.
It was invented by Unidac Industries.
Fue inventado por Industrias Unidac.
I need you to dig up everything you can on Unidac Industries.
Necesito que averigües todo lo que puedas sobre Industrias Unidac.
Unidac is a small research and development technology company that specializes in seismic infringement.
Unidac es una pequeña empresa de investigación y desarrollo de tecnología especializada en vulneración sísmica.
The Unidac massacre.
- La masacre Unidac.
Your assassin wasn't too subtle in eliminating those people at Unidac.
Tu asesino no fue muy sutil al eliminar a aquella gente de Unidac.
Well, we discovered a few phone calls between one of the Unidac victims and someone at the Merlyn Global group.
Bueno, hemos descubierto algunas llamadas entre una de las víctimas de Unidac y alguien del grupo Merlyn Global.
You're saying that someone else was looking for Merlyn's connection to Unidac?
¿ Quieres decir que alguien más buscaba la conexión entre Merlyn y Unidac?
Malcolm Merlyn plans to level the Glades with a manmade earthquake using technology from Unidac Industries.
Malcolm Merlyn planea destruir los Glades con un terremoto artificial usando la tecnología de Unidac Industries.
I've got it under good authority that Malcolm Merlyn is planning on leveling the Glades using some kind of earthquake device made by Unidac Industries.
Sé de buena tinta que Malcolm Merlyn planea destruir los Glades utilizando algún tipo de aparato sísmico creado en Unidac Industries.
Unidac Industries.
Industrias Unidac.