Uniforms Çeviri İspanyolca
3,054 parallel translation
We got uniforms hitting every store and apartment in a 5-block radius.
Tenemos uniformados buscando en cada negocio y apartamento en un radio de 5 cuadras.
That, and I know how much girls love a guy in uniforms.
Eso, y además que sé cuánto les gusta a las chicas un tío en uniforme.
How many Star Trek uniforms do you have?
¿ Cuántos uniformes de Star Trek tienes?
Think he's gonna come in one of those cute little soccer uniforms?
¿ Crees que vendrá en trajecito de futbolista?
No uniforms, no instruments.
No tenemos uniformes ni instrumentos.
And we ain't got uniforms either.
Y tampoco tenemos uniformes.
Even if we had instruments or uniforms, we're not ready, not this year. It's not even about that.
Ni siquiera es eso.
So we're going to go out there, we're going to play this other team, quote unquote, Raleigh's clothing with their pussy mustard-yellow shit uniforms.
Así que vamos a salir ahí, vamos a jugar contra ese otro equipo, entre comillas, vestido de Raleigh con unos uniformes de mierda color amarillo mostaza nenaza.
I've been hawking work uniforms since I'm 13.
He estado vendiendo uniformes de trabajo desde que tenía 13 años.
The uniforms and the raids, the street-fights and the beatings...
Los uniformes y los asaltos, las peleas callejeras, los golpes...
I wrote one article on school uniforms, and she put strawberries in my yogurt.
Escribí un artículo de uniformes escolares, y ella puso fresas en mi yogur.
Those uniforms were on the top shelf of my closet, under a pile of sheets.
Esos uniformes estaban en el estante de arriba de mi armario, debajo de una pila de sábanas.
If you bought the uniforms for Letty, and certainly, I can't imagine who else you bought them for, then why shouldn't she wear them?
Si compraste los uniformes para Letty, porque no puedo imaginar para quién más los comprarías, ¿ por qué no debería usarlos?
Change uniforms, we need suits, home pickup.
Cámbiate el uniforme, necesitamos traje, retirada del hogar.
Uh, before we start measuring for uniforms, can we all take a breath?
Antes de que comencemos a medir uniformes, ¿ podemos tomarnos un momento?
Yeah, well... the Port-to-Port Killer is fond of dressing his victims in higher-ranking uniforms.
Sí, bueno... al asesino de puerto-a-puerto. le gusta de vestir a sus víctimas con uniformes de alto rango.
Changing uniforms after cleansing the bodies.
Cambio de uniformes después de limpiar los cuerpos.
No uniforms today.
Sin uniformes hoy.
Deputy Chief, we've discovered that our uniforms have been stolen
Jefe, hemos descubierto... que han robado uniformes.
I can get away from Glendale... and its dollar days... and furniture factories and... women that wear uniforms and men that wear smocks!
¡ Podré alejarme de Glendale, de los días de descuento, de las fábricas de muebles, de las mujeres que usan uniformes y de los hombres que usan esmoquin!
What, short-sleeved uniforms?
Qué? Uniformes manga corta?
Most of them here have only one set of the new uniforms.
La mayoría de ellos sólo tienen un juego de los nuevos uniformes.
I'm bringing in more uniforms to lock down the perimeter.
Estoy trayendo más agentes para cerrar el perímetro.
Uniforms have set a perimeter and they're holding traffic.
La policía ha establecido un perímetro y cortado el tráfico.
Get the uniforms to keep these people back.
Haz que los agentes mantengan a la gente alejada.
Test uniforms will be provided.
Se les proporcionarán los uniformes para la prueba.
Listen, do you still have access to those uniforms?
Escucha, ¿ aún tienes acceso a esos uniformes?
Yeah, generic uniforms, no markings on the vehicles.
Sí, usan uniformes genéricos, sin marcas en los vehículos.
- We don't all wear uniforms, pet.
No todos llevamos uniforme, cielo.
Yeah! What is highly flammable uniforms between family?
¿ Qué son uniformes muy inflamables entre familia?
That's good. Some of the kids can't afford their own uniforms.
Algunos niños no pueden costear su uniforme.
And these laces all contain threads from old uniforms.
Y estos lazos contienen trozos de uniformes viejos.
So I had a successful 12-year run at a very profitable Manhattan chopsticks company, but I left because life is about finding your bliss, your reason for being, and for me, that's... the selling of manufactured service industry uniforms.
Asi que tuve una carrera exitosa por 12 años En una muy rentable empresa de palillos en Manhattan, pero la deje porque la vida se trata de encontrar la felicidad, La razón de ser, y para mi, eso es...
A straight vodka leaves no stains on uniforms and honor.
El vodka puro no mancha ni el honor, ni el uniforme.
Got 25 uniforms searching every alley in every direction.
Tengo a 25 agentes uniformados revisando cada callejón en todas las direcciones
This passion everyone has now to parade around in uniforms even off duty, as if war gives them some status they otherwise lack.
Esta pasión que tienen todos de desfilar en uniforme incluso fuera de servicio, como si la guerra le diera algun estatus que de otro modo no tendrían.
It's--I like the uniforms.
Es por los uniformes. Me gustan.
Like, one day it's uniforms, the next she's wearing a mask and she's having sex with a whole bunch of strangers in some fancy mansion.
Un día es un uniforme, y al día siguiente se está poniendo una máscara y acaba haciendo el amor con todo un grupo de perfectos extraños en una lujosa mansión.
- No, no uniforms, I beg you.
- No, uniforme no, te lo ruego.
- I recognize those uniforms.
Reconozco esos uniformes.
They still make you wear those uniforms?
¿ Aún te hacen llevar esos uniformes?
It's because they were wearing H.P.D. uniforms.
Es porque usaban uniformes del D.P.H.
William's a good chap, but he's not Bates when it comes to uniforms.
William es un buen chico, pero no es Bates cuando se trata de uniformes.
He's got enough on his hands, getting the uniforms out of mothballs.
Ya tiene bastante entre manos eliminando el olor a naftalina de los uniformes.
Couple uniforms responding to a disturbance call, found the body.
Un par de agentes uniformados que respondió a una llamada denunciando alboroto encontró el cadáver.
Uniforms chasing rabbits, mostly.
La mayoría son de los oficiales persiguiendo a los conejos.
MK, grab some uniforms, re-canvas the streets.
MK, toma algunos uniformados y pregunten en las calles.
- No uniforms.
- Que no vea uniformes.
Uniforms already took it.
Los uniformados ya lo cogieron.
Winnie : Sarge, there's uniforms are at the guy's house.
Sargento, la policía está en casa del tipo.
They wear white uniforms.
Visten uniformes blancos.