Unimpressed Çeviri İspanyolca
85 parallel translation
Some animals, content with their lot, were unimpressed by tales of peace and plenty.
Algunos, contentos con su suerte, no se impresionaron con esas historias de paz y abundancia.
- Just to show you how unimpressed I was.
Para mostrarte Lo poco impresionada que estoy.
Krueger won't be unimpressed.
Krueger se impresionará.
If this is your way of being a man, Frank... -... I'm very unimpressed.
Si esta es tu manera de ser un hombre, Frank estoy muy impresionada.
♪ Was Herod unimpressed ♪
No impresionaste a Herodes?
With the city unimpressed by the budget...?
Con la ciudad poco impresionada por el presupuesto,
I don't know who he was, but he seemed unimpressed.
No lo conozco, pero no parecía impactado.
Look unimpressed.
¡ Esto es increíble! Hazte el saciado.
Unimpressed, but still interested.
Que no te impresiona, pero sigues interesado.
- I am unimpressed by your masculine memories.
No me impresionan sus recuerdos masculinos.
Still in L.A. She'll be back in a couple of weeks, but she's, uh... totally unimpressed with the whole Hollywood scene.
Todavía en Los Angeles. Volverá en un par de semanas. Pero no está para nada impresionada con la escena hollywoodense.
And despite this inspiring vindication of Karen's inner child, Fearless Leader was unimpressed.
La niña interior había triunfado, pero Amadísimo Líder no se inmutó.
I'm unimpressed.
Termínala. A mí no me impresionan.
( sing ) Was Herod unimpressed ( sing )
Herodes no se impresionó?
- I swear, I am completely unimpressed with clever answers.
- Hago ejercicio. - Le juro que no me impresionan las respuestas inteligentes.
Oh... my dog looks so unimpressed.
Mi perro parecía muy impresionado.
- l think unimpressed.
- Impertérrito.
But I can see you're unimpressed
Pero puedo ver que no estás impresionada.
He is using his colourful display to try and seduce the larger female, who seems unimpressed.
Está utilizando su colorida exhibición para tratar de seducir a la hembra que es más grande, que parece no estar impresionada.
So you remained unimpressed by the actual content of my conversation?
¿ Entonces no te impresionó el verdadero contenido... de mi conversación?
So far, I'm unimpressed.
Hasta ahora, no estoy impresionado.
French Prime Minister Clemenceau was unimpressed.
El Primer Ministro Francés, Clemenceau, no se dejó impresionar.
The unimpressed girl is Marion Davies, William Randolph Hearst's mistress and one of Chaplin's lovers as well.
La chica es Marion Davies, amante de William Randolph Hearst y también una de las amantes de Chaplin.
They were unimpressed.
Dile que la doctora Corday lo necesita.
When people met me they were unimpressed, so I had to impress myself on them.
Cuando la gente me conoce no quedan impresionados, así que debo impresionarlos.
But I can see you're unimpressed
Lo haremos otra vez. - Vas a aprender a respetar un poco.
If blue is the color for "unimpressed."
Si el azul es el color para los "no impresionados"
Even J.F.k. left me unimpressed. I felt like I was with the boss'son.
Me sentí como si estuviera con el hijo del jefe.
Yet the chairman of my department remains unimpressed.
Y el director de mi departamento sigue sin inmutarse.
Forgive me if, as of yet, I'm unimpressed.
Perdóname si aún no me impresiono.
She seems unimpressed by any of them, but one is determined to stay as her dance partner.
Parece que ninguno puede impresionarla, pero uno ha decidido quedarse y ser su pareja de baile.
My impression, somebody wrote, unimpressed.
Mi impresión, alguien escribió, impresionado.
- Unimpressed.
- La que no se impresiona...
Well, sorry if I seem unimpressed, but you need to understand that I've been doing this sort of thing since you were a little boy with a toy badge, chasing after your father's shadow.
Bien, perdón si parezco indiferente, pero tienes que comprender que he estado haciendo este tipo de cosas desde que eras un chico pequeño con una insignia de juguete, corriendo detrás de la sombra de tu padre.
Chicken was unimpressed with his tribe.
Chicken no quedó impresionado con su tribu.
[Unimpressed] Wow. I know it's not what you wanna hear now when you're not getting any.
Sé que no es lo que quieres oír ahora cuando no estás con nadie.
- I'm unimpressed.
- No me impresiona.
You can't afford to be unimpressed... because the man makes more money in a week than you earn in a year.
No puedes permitirte ese lujo... porque gana más en una semana que tú en un año.
And now not only is she totally unimpressed, but after I'm gone, she'll remember me as the idiot who was dumb enough to jump into a tub of cement.
Y ahora, no sólo está menos que impresionada, sino que después de que me muera, me recordará como el bobo tan tonto como para saltar a un tanque de cemento.
He was unimpressed, but there was some dried blood behind the seats in the truck's cab.
No se impresionó, pero había un poco de sangre seca detrás de los asientos de la camioneta.
I'M COMPLETELY UNIMPRESSED THAT SHE DOESN'T AGREE WITH PRESIDENT BUSH OR HER FATHER DICK CHENEY,
No me impresiona para nada que ella no esté de acuerdo con el presidente Bush o su padre, Dick Cheney cuando de hecho ella trabajó fue una operativo pagada para hacer que los eligieran y reeligieran.
I'm busting a gut here and you're unimpressed.
Me estoy esforzando y no te impresionas.
- I am thoroughly unimpressed and unamused, Monsieur Bronstein.
No estoy nada impresionada ni me siento entretenida, Sr. Bronstein.
But in the East, many Christians were unimpressed by the new alliance, even hostile.
Pero en el Oriente, muchos cristianos no se impresionaron por la nueva alianza. Incluso fueron hostiles.
Color me unimpressed.
No me impresiona el color.
I am surprised and not unimpressed that they have made it this far, but I am not concerned.
e impresionado... que hayan llegado tan lejos. Pero no estoy preocupado.
Last week, as the competition kicked off, the judges were unimpressed...
La semana pasada se inició la competición, los jueces nada contentos...
Unimpressed.
- Alguien que no se impresiona.
I'm unimpressed.
No me impresiona.
Nikki is looking very unimpressed, which is not a good thing at all.
Nikki parece muy poco convencida, lo que no es bueno en absoluto.
I'm not unimpressed.
En serio, de verdad estoy impresionado