English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ U ] / Universe

Universe Çeviri İspanyolca

16,726 parallel translation
That's what you used my universe for?
¿ Para eso usaste mi universo?
Oh, I thought we were both here because I created a universe of idiots.
Oh, creí que estabamos acá porque creé un universo de idiotas.
You may have created this universe, Rick, but I live in it.
Puedes haber creado este universo, Rick, pero yo vivo en el.
Now let's get out of here and destroy this whole universe.
Ahora salgamos de acá y destruyamos este entero universo.
It's not that, it's just that the universe is a little too big to care about something so small.
No es eso, es sólo que el universo es un poco muy grande para preocuparse de algo tan pequeño.
The fact that you're old, the fact that we're all going to die one day, the fact that the universe is so big, nothing in it matters - - those facts are who you are.
El hecho que eres viejo, el hecho que todos vamos a morir algún día, el hecho que el universo es tan grande, que nada importa, esos hechos te hacen quién eres.
I will use it to dominate the universe.
Yo lo usaré para dominar el universo.
The configuration of veins, the ratio of thickness to elasticity, the delicate asymmetry of what you call your balls, and with relatively few adjustments, your genitals can be molded into a functioning heart for the most important man in the universe.
La configuración de las venas, la proporción de grosor y elasticidad, la delicada asimetría de lo que ustedes llaman pelotas. Con relativamente pocos ajustes, sus genitales pueden formar un corazón funcional para el hombre más importante del universo.
But, Beth, what kind of man would say something like that if the universe needed his penis? !
Pero, Beth, ¡ ¿ qué clase de hombre diría algo así si el universo necesitara su pene?
Listen, I'm not the nicest guy in the Universe because I'm the smartest.
Mirad, no soy el más bueno del universo porque soy el más listo.
- Oh, that's wonderful news in the parallel universe in which you were on time today.
Excelente noticia, pero en el universo paralelo en el que llegas a tiempo.
What else could the universe possibly owe you?
¿ Qué podría estar debiéndote el universo?
I feel like I've been alone in a crazy alternate universe these last few days.
Siento que estos últimos días viví sola en un universo paralelo.
At that time, in another corner of the universe, something incredible was happening...
... algo terrible estaba ocurriendo en otro sitio del universo.
After defeating Majin Buu, he became the undisputed number one in the universe.
Tras derrotar a Majin Buu el debe ser el más poderoso del universo.
It's number 7 most popular in the universe.
La mejor del séptimo universo.
No... I will surpas everyone in this universe!
¡ A ti y a todos en el universo!
There is, indeed, a hole in our universe which leads to his Earth.
Hay, de hecho, una abertura en nuestro universo la cual comunica con su Tierra.
What I've done at S.T.A.R. Labs is change the world, Jesse, unlocking the mysteries of the universe.
Lo que he hecho en los Laboratorios STAR cambiará al mundo, Jesse, destrabará los misterios del universo.
Maybe it's the universe stopping us from doing something really stupid.
Quizá es el universo deteniéndonos de hacer algo realmente estúpido.
It's a medieval sci-fi universe, adaptable to TV, movies, toys, games, and mobile apps!
Es un universo de ciencia-ficción medieval, adaptable a la televisión, películas, juguetes, juegos y aplicaciones móviles!
Knew that I am the fastest the universe?
Esta es la mayor velocidad que se puede alcanzar en el universo.
This time can not only destroy planets but the entire universe!
Es probable que no destruya solo un planeta, sino el universo entero.
The Universe...
¿ El universo entero?
He governs over the destruction in the universe, and... destroys planets and lifeforms at the slightest peeve.
Es también llamado "El Dios Destructor de Planetas" Si hay algo que no les gusta del planeta en el que está, lo destruye.
But now there's one hard, fast rule in this universe.
Pero ahora hay una regla dura y rápida gobernando en el universo.
Not only is it impossible, but it literally defies the physics of the universe.
No solo es imposible, sino que literalmente desafía la física del universo.
We may be living in a universe where the real intelligences out there are robots.
Quizás estemos viviendo en un universo en el que las verdaderas inteligencias que existen son robots.
Now, one theory is that extraterrestrial civilizations would build space probes like that, and that would be the quickest way to explore the entire universe.
Pues una teoría es que las civilizaciones extraterrestres construirían sondas espaciales de esta manera, y esa sería la forma más rápida de explorar todo el universo.
NARRATOR : Is it possible that we could create self-aware robots that are completely autonomous and send them off to explore the universe unassisted?
¿ Es posible que pudiéramos crear robots autoconscientes que fueran completamente autónomos y enviarlos a explorar el universo, sin más ayuda?
We may be largely living in a universe where the real intelligences out there- - and perhaps coming down here- - are robots.
Podríamos estar viviendo en un universo en el que los verdaderos seres inteligentes que existan... y que quizás vengan aquí... sean robots.
And I was asking the universe.
Y se lo pedía al Universo.
I believe what you put out into the universe is what comes back to you.
Creo que lo que liberas al universo es lo que regresa a ti.
I feel like the universe has given us another chance.
Creo que el universo nos ha dado otra oportunidad.
THE UNIVERSE IS ON THE VERGE OF BEING DESTROYED.
El universo está a punto de ser destruido.
BUT I LIKE THE UNIVERSE!
Pero me gusta el universo!
IT'S THE ONLY WAY TO SAVE THE UNIVERSE.
Es la única manera para salvar el universo.
SKIPS, WANT TO HELP SAVE THE UNIVERSE?
Salta, querer ayudar a salvar el universo?
GOT TO GO SAVE THE UNIVERSE.
Tengo que ir a salvar el universo.
WE HAVE TO SAVE THE UNIVERSE!
Tenemos que salvar el universo!
DO YOU NEED US TO HELP YOU SAVE THE UNIVERSE OR SOMETHING?
¿ Nos necesita para ayudarle a guardar el universo o algo así?
UNIVERSE SAVED!
Universo salvado!
UNIVERSE SAVED!
Universo salvó!
WELL, DID YOU GUYS SAVE THE UNIVERSE?
Bueno, ¿ Ustedes salvar el universo?
From Marcia's interpretation, I believe that it is possible that beings have come from other parts of our universe to this planet and have mingled with the genetics that were here.
A partir de la interpretación de Marcia, creo que es posible que vinieran seres de otras partes de nuestro universo a este planeta y se hubieran mezclado con los genes que había aquí.
Denisovans and floresiensis that existed alongside humans here on Earth, there are similar intelligent beings that evolved differently from us on planets all across the universe?
Denisovanos y Floresiensis que existieron junto a los humanos aquí en la Tierra, existan seres de inteligencia similar que evolucionaron de forma diferente a nosotros en planetas por todo el universo?
I think there are all kinds of creatures with intelligence in this universe that would shock us.
Creo que hay todo tipo de criaturas con inteligencia en este universo que nos sorprenderían.
There may well have been some original proto-alien civilization that seeded the universe.
Bien puede haber sido alguna civilización protoalienígena original que sembró el universo.
Given the number of humanoid-appearing gods, it suggests that there is a common ancestor for all intelligent life in the universe and perhaps we're on the verge of rediscovering that common ancestor.
Dada la cantidad de dioses de apariencia humanoide, eso sugiere que existe un ancestro común para toda la vida inteligente en el universo y quizás estamos a punto de redescubrir ese antepasado común.
Could there be one common source for all intelligent life in the universe?
¿ Podría haber un origen común para toda la vida inteligente del universo?
Yeah, Summer, it's a big universe.
Si, Summer, es un gran universo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]