Unloading Çeviri İspanyolca
566 parallel translation
Mr. Edward Malone, through whose efforts this expedition, was financed, is now superintending the unloading of the monster from the ship we chartered -
"El Sr. Edward Malone, a través de cuyo esfuerzo fue financiada esta expedición, está ahora vigilando la descarga del monstruo del barco que fletamos -"
- Whose luggage are you unloading?
- ¿ Qué equipaje están bajando?
I'm unloading.
Yo me largo.
Start unloading that wagon.
Empieza a descargar el carro.
The current, created by the changing tides, grows stronger and sometimes breaches the dike deeply and those holes are then plugged plugged by unloading boats.
La actual, creado por las mareas cambiantes, se hace más fuerte Y a veces ataca el dique profundamente Y esos agujeros son luego conectados por barcos de descarga.
Does unloading take long in a city?
¿ Hay que descargar en alguna ciudad?
There's not a chance of unloading them without a personal ballyhoo by the Princess.
No hay ninguna posibilidad de sacar al mercado esos bonos... sin una promoción personal de la Princesa.
Unloading three daughters wasn't easy.
No ha sido fácil deshacerse de tres hijas.
Unloading three girls wasn't all.
Deshacernos de las tres chicas no ha sido todo.
Why don't you take care of the horse before you start unloading?
¿ No has desenganchado antes el caballo?
We're unloading the last of it.
- ¿ Desembarcamos?
You haven't been unloading to these people yet, have you?
Aún no te has ido de la lengua con esta gente, ¿ no?
Turn off to the feed store and start unloading.
Girad hacia el almacén de víveres y poneos a descargar.
Turn off to the feed store and start unloading. - Terry!
Girad hacia el almacén de víveres y poneos a descargar.
Come on, you too. We're unloading everything.
Vamos, tú también, estamos descargando todo.
Would you please start unloading this truck as quickly as possible... and I'll straighten it out with Mr. Comstock.
¿ Les importaría descargar el camión? Yo me las arreglaré con el Sr. Comstock.
Start unloading.
A descargar.
The steamer in front over there is just unloading.
El que va delante de esos dos vapores está apagando el fuego.
Baxter, tend to the unloading.
¡ Vamos! Baxter, atienda la descarga.
They didnt even clean up after unloading!
¡ Han descargado y no han limpiado!
I can well imagine him unloading it...
Me lo puedo imaginar descargándola...
I've seen it in Great Queen Street, unloading three crates.
¡ Como en la historia!
Get that unloading net aboard.
Sube a bordo esa red de descarga.
Nothing doing. They're unloading, but can't work out what it is.
Lo descargaremos, aunque no sepamos qué material es.
So, Captain, when are we unloading?
Bueno, capitán, ¿ cuándo descargará?
Finish unloading.
Terminen la descarga.
Lowering the sails, pulling the boats ashore... rolling up the nets, pulling in the oars, unloading the fish.
Recogiendo las velas, sacando las barcas a la orilla... enrollando las redes, guardando los remos, descargando el pescado.
- Who gave the order to begin unloading?
¿ Quién dio la orden de descargar?
Couldn't move it without unloading'em.
No se podía apartar sin descargarlo.
After all... I only came to tell you that we finished unloading, and we leave tomorrow.
Después de todo a lo que yo venía era a decirte que ya terminamos la descarga, y que la salida es mañana.
It's difficult to begin unloading fears and secrets and guilts.
Es difícil empezar a liberarse de miedos, secretos y culpas.
- Do you need help unloading the jeep?
¿ Necesitas ayuda para descargar el jeep? Sí.
Animals nowwaiting for unloading on east end siding.
Los animales aguardan para ser descargados por la vía este.
Then comes the unloading.
Luego hay que descargar.
Let's finish unloading this stuff and get into town and find our victim.
Terminemos de bajar las cosas y vayamos al pueblo por la víctima.
Where are the unloading crews?
¿ Dónde está el equipo de descarga?
Up here, we do our own unloading.
Aquí descargamos nosotros.
The one unloading is Genaro, the bus driver, but perhaps he's a bit far away.
Les presento a los importantes. El que está descargando es Genaro, conductor del autobús, pero está un poco lejos.
- Listen, Manolo - - make sure they take care of unloading the things.
A mandar. Pierda usted el cuidado.
If they put in here only for water, how come they're unloading those crates?
Si sólo vienen a por agua, ¿ cómo es que descargan esos fardos?
And we ran across a couple of interesting things such as the crates they was unloading on that yacht contained radar equipment.
Y averiguamos algunas cosas muy interesantes como que los fardos que desembarcaban contenían un equipo de radar.
I'm unloading then I'm leaving!
- ¡ Descargo donde estoy y me voy! - ¡ Ntoni!
Don't bother unloading.
No se molesten en descargar.
It's better than unloading cement. Or being in a war.
Es mejor que descargar cemento o que te maten.
After you've finished unloading, pitch the tent over there.
Despues de terminar de descargar, monten la tienda en ese lugar.
I guess I'd better start unloading those supplies.
Será mejor que empiece a descargar la mercancía.
Now, in unloading the luggage, professor Spangler will help Joe and Me and Vasquel.
Varias toallas y prendas de vestir. El profesor vendrá con Joe, conmigo y con Vasquel. Descarguen el equipaje.
I'll be ahead of you. If you arrive first, start unloading.
Voy delante, si me entretengo y llega antes, vaya descargando.
Start unloading.
Vosotros empezad a descargar.
They're unloading everything.
Lo están descargando todo.
Come lend a hand unloading.
¡ Echad una mano al chico para descargar!