English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ U ] / Unlucky

Unlucky Çeviri İspanyolca

1,790 parallel translation
One whale with one unlucky weekend... will put your revenue right back to where it was last quarter.
Un profesional con poca suerte... pondrá tus ingresos al nivel del trimestre pasado.
- Who's the unlucky donor?
- ¿ Quién es el donador desafortunado?
So Justin Ricci was just unlucky?
Entonces Justin Ricci simplemente fue desafortunado?
- I think he was unlucky.
- Creo que fue desafortunado
Justin Ricci couldn't be that unlucky.
Justin Ricci no pudo ser tan desafortunado
- Unlucky in white, if you're lying.
- Es de mala suerte, que lo sepas.
It's your unlucky day, asshole.
Es tu día de la mala suerte, infeliz. ¡ Ven aquí!
But I guess... you're just unlucky because somehow... you've lost your humanity and now have no kindness or pity left in you.
Pero supongo.... que no eres más que un desgraciado porque de algún modo.... has perdido tu humanidad y no queda ni generosidad ni compasión dentro de ti.
I'm unlucky?
¿ Soy un desgraciado?
Those of us who were unlucky enough to live through what's happened... will die soon enough... either through disease or one of Soren's purges.
Aquellos que fuimos tan desafortunados de sobrevivir a lo que pasó moriremos bastante pronto. No importa si de enfermedad, o por una de las purgas de Soren.
Now since there are an odd number of people here, I'm afraid one unlucky person is going to get left out of the fun.
Ahora como hay un numero impar de gente aca, me temo que una desafortunada persona se quedara fuera de la diversion.
You must be really unlucky in love.
Debes ser muy desafortunada en el amor.
" Which Marquesas survivor picked the unlucky purple stone
" Cual sobreviviente de Marquesas escogio la piedra purpura de la mala suerte
Simple hygiene. But you were unlucky.
Pero tuvo mala suerte.
He was bringing it in and he got unlucky.
La traía y tuvo mala suerte.
A single unlucky indulgence.
Una simple e infeliz borrachera.
- A moment's unlucky indulgence has not...
Una infeliz borrachera momentánea no tiene...
A single unlucky indulgence was harmless enough...
Una simple y desafortunada borrachera bastane inofensiva...
Look, I regret the unlucky circumstances- -
Mira, lamento las desafortunadas circunstancias- -
You were unlucky yesterday. They should've warned you about Arabs.
Fue mala suerte lo de anoche, tubieron que avisarte, los arabes son sadicos
Lieutenant Foley, get me a new deck. This one's unlucky.
Teniente Foley, cambie el mazo, que éste es de mala suerte.
Have you ever had unlucky clothes?
¿ Tienes ropa que trae mala suerte?
Just unlucky, I guess.
Supongo que no tuvieron suerte.
Who is that unlucky fellow?
¿ Quién es ese desgraciado?
And four is an unlucky number.
Y el número 4 da mala suerte.
- Unlucky?
- ¿ Mala suerte?
Okay. Who's the unlucky?
Bueno, ¿ quién es el desafortunado?
Now, that's unlucky.
Eso es tener mala suerte.
It's very inauspicious... It's unlucky!
Es muy malo... ¡ Trae mala suerte!
I swear... Very unlucky... - Just shut up, Vishal.
Vishal. ¡ Cierra la boca!
Nothing, nothing... just unlucky
eso es todo.
In exchange, the casino has someone who helps unlucky players... play a little longer.
A cambio el casino tiene quien saque de apuro a los jugadores sin suerte... y les permita jugar un poco más.
Unlucky.
Mala suerte.
She's an unlucky woman.
Ella es una mujer desafortunada.
It's incredible how unlucky Lilleström has been with its coaches.
Es increíble lo desafortunado que ha sido el Lillestöm con los entrenadores.
And so we were trapped in paradise. and it was the most went by excepting our unlucky fate.
Y asi estamos atrapados en el paraiso y era lo mas aceptable con excepcion de nuestro desafortunado destino.
Christ, they were an unlucky generation.
Fue una generación sin suerte para los nombres.
Unlucky bastard.
Maldito sin suerte.
Pretty things are born under an unlucky star.
Las cosas bonitas nacen bajo estrellas desafortunadas.
Unlucky for you, we did meet. Where's he?
Desgraciadamente para ti, nos encontramos. ¿ Dónde esta?
Unlucky in love, lucky at cards.
¡ Desgraciado en amor, afortunado en el juego!
It was more of my being unlucky.
Fue solo mala suerte.
Because of women like you. All of us became so unlucky.
Por culpa de mujeres como tú, todos nosotros nos transformamos en infelices.
Mister, is it still unlucky to pick up a female at the beginning of the shift?
Señor, ¿ todavía es de mala suerte recoger a una mujer al principio del turno?
She was unlucky in love as well as pregnant.
Tuvo mala suerte en el amor y quedo embarazada...
We were unlucky, sir.
Fuimos desafortunados, señor.
Unlucky?
¿ Desafortunados?
Yeah, I would say that we were unlucky.
Sí, diría que fuimos desafortunados.
Yeah, it certainly was an unlucky break.
Sí, sin duda fue un salto de mala suerte.
I'm unlucky.
- Mala suerte.
Unlucky.
Desafortunado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]