Unmanned Çeviri İspanyolca
336 parallel translation
To prove the accessibility of the moon, Helius sent the unmanned trial-rocket H. 23 [sic], filled with magnesium, moonward - the explosion of which, upon impact, was viewed and photographed from the earth!
- Para demostrar que se puede llegar a la Luna, Helius ya ha enviado el cohete de prueba H 32, un cohete sin tripulación cargado de magnesio, y la explosión del impacto se ha observado y fotografiado desde la Tierra.
The unmanned register-rocket H.32, equipped with automatic imaging-instruments.
El cohete H32, equipado con aparatos fotográficos automáticos, y sin tripulación.
To collect this data, unmanned observation posts are being sent up in multiple-stage rockets, hundreds of miles above the Earth's surface.
Para ello, se envían puestos de observación no tripulados en cohetes de múltiples fases, a cientos de Km. de la Tierra.
Maybe it's an unmanned station.
Quizá sea una estación no tripulada.
And I'm not counting unmanned crafts.
Y no estoy contando las naves automáticas.
Second shift unmanned.
Segundo cambio automático.
First shift unmanned.
Primer cambio automático.
I've always dreamt of a home, a wife, this sweet love, day after day... And here I am, unmanned and feeble in slippers!
Siempre he soñado con un hogar, una esposa... este dulce amor día tras día... y aquí estoy... débil y solo, en pantuflas.
We can't leave the base unmanned.
No podemos dejar la base sola.
Captain, it is an unmanned probe which seems to be carrying a warhead.
- No, señor. Capitán, es una sonda no tripulada que parece transportar una ojiva.
Our space fleet is on its way toward Zeon with both manned and unmanned weapons.
Nuestra flota espacial está dirigiéndose a Zeon con armas tripuladas y no tripuladas.
Unmanned probes can give us the information we need to destroy this thing, if it can be destroyed.
Las sondas no operadas pueden darnos información para destruir esta cosa, si puede ser destruida.
We have sent unmanned probes into it.
Hemos enviado sondas no operadas.
The unmanned probe we sent into it must have stung it when it entered.
La sonda no operada debe haberla escocido al entrar.
I think we're on an unmanned spacecraft in a... in a fixed orbit.
Creo que estamos en una nave espacial no tripulada en a... en una órbita fija.
Gentlemen, an unmanned satellite is naturally limited in the transmission of information.
Caballeros, un satélite no habitado está naturalmente limitado en la transmisión de información.
They're unmanned.
No son tripulados.
The American space agency are now preparing to launch an unmanned capsule... to observe the unidentified object.
La agencia espacial americana se prepara para lanzar una cápsula no tripulada... para observar el objeto no identificado.
Estimated launch time for American unmanned capsule, six hours.
Tiempo estimado para el lanzamiento de la cápsula americana no tripulada, 6 horas.
The Americans are sending up an unmanned satellite.
Los americanos envían un satélite no tripulado.
American space agency report their unmanned observation satellite is now within three miles of the UFO.
La agencia espacial americana informa que el satélite de observación no tripulado... está a unas 3 millas del OVNI.
Quite unmanned in folly.
Has dejado de ser hombre en la locura.
- Could it be unmanned?
¿ - Podría ser no-tripulado?
We can't use her ship to transport us, Captain, but we could use it as an unmanned ship with our tractor beam attached.
No podemos usar su nave para transportarnos, Capitán... pero podríamos usarla como una nave no tripulada sujeta al haz tractor.
We're being pulled by Karla Five's unmanned vessel, which is equipped with enough positive matter armament to ignite the dead star into life.
Estamos siendo halados por la nave no tripulada de Karla Cinco... equipada con suficiente armamento de materia positiva... para explotar a la estrella muerta y darle vida.
We're meeting the speed of Karla Five's unmanned vessel, Captain.
Alcanzamos velocidad de nave no tripulada de Karla Cinco, Capitán.
Unmanned spaceships armed with long-range disintegrators.
Naves espaciales no tripuladas, armadas con desintegradores de largo alcance.
A radio-controlled unmanned target plane is being sent out over the ocean.
El blanco fue un avión no tripulado teledirigido que salió en dirección al océano.
On July 20th. 1976. the first unmanned spacecraft landed on the planet Mars.
El 20 de julio de 1976 la primera nave espacial no tripulada aterrizó en Marte.
This mission is for unmanned main pad vehicle launch in departing orbit. To await crew mission linkup tomorrow.
Esta misión es para el vehículo no tripulado que esperará en órbita a la tripulación mañana.
It's unmanned and computer-controlled.
No esta tripulado y lo controla un ordenador.
These were the unmanned spacecraft of the Soviet Venera series.
Eran las naves soviéticas Venera, sin tripulación.
There would now be great fleets of interstellar transports being constructed in Earth orbit small, unmanned survey ships liners for immigrants, perhaps great trading ships to ply the spaces between the stars.
Hoy, se construirían grandes flotas de transporte interestelar en la órbita de la Tierra. Naves de exploración pequeñas, sin tripulación quizás, naves de línea para inmigrantes naves comerciales surcando el espacio entre las estrellas.
Our unmanned spacecraft have examined Mars with 1000 times more detail than any fleeting glimpse available through Percival Lowell's telescope.
200 años antes de Chaucer 5 monjes vieron algo más maravilloso que lo relatado en los Cuentos de Canterbury.
- Men. And it appears to be unmanned.
Y parece que no tiene tripulación.
- Launch an unmanned probe.
- Lance una sonda no tripulada.
If you want to send a pod down, send an unmanned one.
Si quieres enviar una sonda, envía una sin tripular.
- We got four unmanned units.
Tenemos 4 unidades sin maquinista.
There is an unmanned runaway heading west on track one.
Hay un tren sin tripulación, yendo hacia el oeste en la vía 1.
Listen, did I hear you right that that runaway is supposed to be unmanned?
¿ Oiga, entendí bien que el tren se supone que no tiene tripulantes?
We get out of a maximum security prison and wind up on an unmanned train with this bitch and bad news.
Nos escapamos de una cárcel de máxima seguridad y terminamos en un tren sin tripulación con esta perra y malas noticias.
Our mission is to recover a T-9 energy converter which the Ferengi stole from an unmanned post on Gamma Tauri IV.
Nuestra misión es recuperar el conversor de energía T-9 que los ferengis robaron de un puesto de observación en Gamma Tauri IV.
Finally, the Labor was unmanned when it went berserk.
Finalmente, el Labor estaba sin tripulante cuando se volvió loco.
Commander, I have been reviewing the unmanned-probe scans.
Comandante, he revisado los registros de la sonda espacial.
The last unmanned probe showed a thriving ecosystem.
La última sonda espacial registró un ecosistema próspero.
'taken from the unmanned Spacefarer 9. just in.'
Atmósfera.
The modern ships that sail to the planets are unmanned. They are beautifully constructed semi-intelligent robots.
Las naves espaciales modernas no llevan tripulación.
There would now be great fleets of interstellar transports being constructed in Earth orbit small, unmanned survey ships liners for immigrants, perhaps great trading ships to ply the spaces between the stars.
Más tarde escribió : " La geometría preexistió a la Creación. Es co-eterna con la mente de Dios.
If you say you value unmanned satellites more than the troops'lives,..
Muy bien.
- Maybe an unmanned probe.
Tengo pedida una heladera sin gas de freón. Puedo darte té natural.
- Whose unmanned probe?
No te preocupes.