English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ U ] / Unmatched

Unmatched Çeviri İspanyolca

122 parallel translation
Unmatched.
Inigualables.
These two look like unmatched bookends.
Esos dos parecen estanterías sin acabar.
And, Father, you have a sureness and a speed unmatched by anyone.
Y tienes tal seguridad y velocidad que nadie te iguala.
She is relentless, steadfast, flawless and obviously - unmatched.
Ella es inquebrantable en sus valores, extraordinaria y una fuera de serie.
The quality is unmatched.
Es de una calidad sin par.
Sometimes seemed something like material treasure, and others were blurred to achieve an unmatched purity.
A veces parecía un tesoro de algo material, y otras se difuminaba hasta alcanzar una pureza inigualable.
They just say, his skill is unmatched...
Ellos solo dijeron... "su nivel no tiene igual..."
Rejoiced in the environmentally friendly exhaust and unmatched savings, that are the result of the great public service of the Economat supermarket.
Me ha encantado el escape limpio, por el medio ambiente sano Economat.
[Gen. Hammond] A record unmatched by any other medical unit in Korea.
Una trayectoria que no tiene ninguna otra unidad médica en Corea.
Today in America, with its unmatched resources, it is exceedingly ridiculous, a total absurdity... that any citizen with any ailment, mental or physical, should go medically unattended.
Hoy en América, con sus incomparables recursos, Es completamente ridículo, un total absurdo... que cualquier ciudadano con cualquier enfermedad, mental o física, no tenga atención médica.
How sad that a dancer unmatched as Mr. Nijinsky... has revealed to the world as a choreographer... "is short of ideas and even of common sense."
Qué triste que un bailarín incomparable como el Sr. Nijinsky... haya revelado al mundo que como coreógrafo... resulta escaso de ideas e incluso de sentido común. "
With Hawke and Santini flying as a team at speeds rivaling the fastest jets backed by unmatched firepower, Airwolf is too dangerous to be left in unenlightened hands.
Con Hawke y Santini al mando, una velocidad mayor a la de un jet... y un armamento inigualable... el Airwolf sería muy peligroso en manos inexpertas.
Capable of speeds rivaling the fastest jets and backed by unmatched firepower, Airwolf is a weapon too dangerous to be left in unenlightened hands.
Con una velocidad superior a la de un jet y un armamento inigualable... el Airwolf sería muy peligroso en manos inexpertas.
Together, Santini and Hawke fly Airwolf, capable of speeds rivaling the fastest jets and backed by unmatched firepower,
Juntos, Santini y Hawke pilotean el Airwolf... con una velocidad mayor a la de un jet y un armamento inigualable.
Leonardo- - his swordsmanship is unmatched.
Leonardo su sable es inigualable.
And your knowledge of phaser and photon weaponry is unmatched.
Y su conocimiento sobre torpedos y fásers no tiene comparación.
That unmatched form and stature of blown youth.
Esa forma y estatura inigualables de juventud.
My hailing technique is unmatched.
Mi técnica es inigualable.
♪ Beauty and glamour and breeding unmatched.
Belleza y encanto, y clase incomparable.
For speed and strength, the Arab is unmatched.
Por velocidad y fuerza, el caballo árabe es inigualable.
My skill is unmatched.
Fui enviado porque querían al mejor. Mi habilidad es incomparable.
That unmatched form and feature of blown youth blasted with ecstasy.
Esa estampa sin par de juventud en flor perdida por la locura.
Sure, they're-they're better coached, better trained, and their will to win is unmatched in the conference.
Sin duda están mejor preparados mejor entrenados. Y su voluntad de ganar no tiene paralelo en el campeonato.
He wants to restore America to its position of unmatched wealth... power and opportunity.
Él quiere devolver a América a su posición de incomparable salud... poder y oportunidades.
His ability to react to aggressive situations is unmatched by anybody in the company.
Su habilidad para reaccionar a situaciones agresivas no tiene comparación con nadie en la compañía.
Her depths of courage and compassion are unmatched in my experience.
Su profundo valor y compasión son incomparables según mi experiencia.
His fighting skills are unmatched among us... yet it is only now that he truly begins... for it is his destiny to carry to battle ancient powers.
Su capacidad de lucha es incomparable... y sólo ahora empieza de verdad.... su destino es llevar a la batalla sus poderes ancestrales.
And lest ya find us ungrateful, Lord...,... we offer you a soul of unmatched purity.
Y para que no nos tomes por desagradecidos, Señor te ofrecemos un alma de inigualable pureza.
The sheer quantity of life here is unmatched anywhere in the oceans.
La cantidad abrumadora de vida que hay aquí es inigualable en cualquier lugar de los océanos.
Their diversity and richness of life is unmatched.
Su diversidad y riqueza de vida no tienen comparación.
Your tenure is unmatched, and you are loved and revered by all.
Su ocupación no tiene comparación, y es amado y apreciado por todos.
Well, we know you ´ re not a match, Roxanne. Let me say, you don ´ t wanna consider an unmatched transplant.
No eres compatible y no se podría considerar un transplante incompatible...
Caral enjoyed a peace that lasted almost a millennium, an achievement unmatched in the modern world.
Caral disfrutó de una paz que duró casi un milenio. Un logro sin precedentes en el mundo moderno.
Your beauty remains unmatched only in the eyes of the beholder
"Su belleza permanece inigualada" "sólo en los ojos de quien observa"
Springfield's pro-darkness policy has resulted in vandalism unmatched since the Detroit Tigers last made the playoffs over two centuries ago.
La política en favor de la oscuridad provocó un vandalismo peor que cuando los tigres de Detroit pasaron a la semifinal hace dos siglos.
We are dealing with a foreign-policy dilemma of unmatched perplexities with consequences lurking at every turn.
Tenemos un dilema de política exterior de dudas sin igual con consecuencias a cada esquina.
".. the unmatched power and son of Anjali and the wind god. "
El poder incomparable y el hijo de Anjali y el dios del viento
Lasting over 500 years, its uniqueness under the reign of 27 kings still remains unmatched in the annals of word history.
Al durar mas de 500 años, Este particular reino de 27 reyes aún permanece inigualado en los anales de la historia del mundo.
This unmatched euphoria.
Es incomparable.
When it's uncensored, unmatched.
Cuando no se censura, ni compara.
Unmatched in its brutality, its genius, its lust for power.
Inigualable en su brutalidad, en su genialidad, en su deseo por el poder.
THANKS IN PART TO OZZIE UNMATCHED SURVIVAL SKILLS. AND AITU WAS ABLE TO BEAT
gracias en parte a Ozzy inigualables habilidades de supervivencia y Aitu fue capaz de derrotar a la fisicamente dominante RARO
Your talent for breaking and entering is unmatched, Katherine.
Eres inigualable para entrar en una casa, Catherine.
Welcome, to the television program of the century... where the stakes are unmatched anywhere.
Bienvenidos, al programa de televisión del siglo... donde los eventos no tienen comparación.
Lots of unmatched prints.
Muchas huellas sin identificar.
The musical talents of such people are unmatched.
El talento musical de estas personas es incomparable.
Black holes, the massive remnants of collapsed stars... have an almost unmatched gravitational power... to distort space and time... which is exactly what Mallett wanted to do.
Los agujeros negros, los restos del colapso de estrellas masivas, tienen un poder gravitatorio inigualable para distorsionar el espacio y el tiempo que es exactamente lo que Mallett quería hacer.
He made a career change Based on the best places to show their talent unmatched.
Él hizo un cambio en su carrera basado en el mejor lugar para demostrar su talento sin igual.
and without a doubt unmatched in his consumption of prescriptions.
Como dicen las estadísticas, el mutualista va mucho a la consulta y es un gran devorador de recetas.
- Unmatched.
¿ Podría parar de decir eso?
What makes him badder is that he was quick as an adder, leaping here and there! And they say that as a handsome man, his looks were unmatched in all the land!
Y además con su atractivo incomparable.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]