English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ U ] / Unmotivated

Unmotivated Çeviri İspanyolca

62 parallel translation
Very well, then, I hold here in my hand 130-some-odd pages of contrived and utterly preposterous, totally unmotivated...
Entonces, muy bien. Aquí traigo unas 130 páginas de artificial y ridículo...
I mean to the question who might've killed Garrone, we could reply that in a time of neurosis like ours that of an unmotivated crime is a seductive theory.
O sea, a la pregunta de a quién le interesaría matar a Garrone... puede responderse que con tantos chalados sueltos... un crimen no motivado es una hipótesis atractiva.
You gonna prove that Manson's domination over these hippies is so great that he ordered them to commit seven seemingly unmotivated murders?
¿ Probarás que el dominio de Manson sobre estos hippies es tan grande que les ordenó cometer siete asesinatos sin móvil aparente?
I think, I-I think what Ralph means is that, uh, since nuclear war would literally destroy what we euphemistically call civilisation, we faced a dilemma. We had to convince the Russians that we meant business, no matter how unmotivated our actions appear.
- Creo que lo que Ralph quiere decir es que... ya que una guerra nuclear destruiría literalmente lo que llamamos civilización, nos enfrentábamos a un dilema.
And the number of unmotivated crimes is on the rise!
¡ Y el número de crímenes sin motivo aumentará!
Second, you're unmotivated.
Segundo, te falta motivación.
I feel so unmotivated with no strength to carry on.
Me siento tan sin motivos, sin tan sin fuerzas para seguir adelante.
They're unmotivated, irresponsible.
No están motivados, son irresponsables.
I'm just taking one of those... unmotivated butt-in-the-moonbeam walks.
Yo simplemente tomaré una de esas... caminatas desnudo sin sentido a la luz de la luna.
Tell you pot-smoking makes you unmotivated. Liiiiieee!
Dicen que fumarla te desmotiva. ¡ Mentiraaaaa!
Maybe somewhere... very incredibly deep inside me is some... insy-winsy, microcosmic... although highly unlikely possibility, that I feel some sort of... unmotivated, completely unrealistic attraction to you.
Quizás, en alguna parte enterrada profundamente dentro de mí haya una diminuta y microcósmica aunque muy improbable posibilidad de que sienta una injustificada y totalmente no realista atracción hacia ti.
An epidemic of monumental proportions... of senseless, seemingly unmotivated acts of violence.
Una epidemia de monumental magnitud, de violencia insensata y sin motivos.
I'm just as big a loser as he is, totally unmotivated, boring.
Yo soy tan perdedor como él, del todo desmotivado y aburrido.
"Inattention to orders. " Unmotivated.
Falta de atención a las órdenes.
My wife's a sucker for the lazy and unmotivated, Mr. Burns.
Mi esposa tiene debilidad por los perezosos y los desinteresados, Sr. Burns.
"If you smoke marijuana, you will become an, unmotivated, dysfunctional looser."
Si fumas marihuana, te transformarás en un desmotivado, y un perdedor inadaptado.
It was unmotivated, you know.
- Fue sin motivo, ¿ sabes? - ¿ De veras?
If you would like to speak with an unmotivated employee of a fulfillment house that we pay to take your calls, press 74.
Si le gustaria hablar con un empleado desmotivado de una casa de mejora personal que pagamos para que conteste presione 74.
- Was his attack on you unmotivated?
- ¿ El ataque contra Ud. fue sin razón?
What the fuck were you doing there in training centre now that you are waiting for an ill and unmotivated retired old man to finish off your job, damn it?
¿ Qué carajo han hecho ustedes en el campo de adiestramiento, si tienen que recurrir ahora a mí : un jubilado enfermo?
But being undead and unmotivated at the workplace, I had a lot of time on my hands to think about the "what if" of life.
Pero el ser no-muerto y estar inmotivado en el trabajo... hacía que tenga mucho tiempo para pensar "que hubiera pasado sí".
The crew has grown restless and unmotivated.
Los marineros se ven impacientes y desmotivados
Unmotivated topic. I picked up everything myself.
No hay nada de lo que hablar Lo he escogido todo yo misma
Unhealthy, unmotivated and under bad influences.
La salvación llegó bajo la forma inesperada, de un libro.
What any irresponsible, unmotivated dropout would do :
Lo que cualquier ex estudiante irresponsable haría.
We're untouchable, unstoppable, unflappable, unmotivated...
Somos intocables, imparables, imperturbables, sin motivación...
Again, completely unmotivated.
Otra vez, sin ningún motivo.
Unmotivated attack in the middle of the night in the middle of nowhere.
Ataque sin motivo en medio de la noche quién sabe dónde.
I'm what my piano teacher called... unmotivated.
Soy lo que mi profesor de piano llamaba... desmotivada.
She uses light from natural sources beautifully, unlike Caravaggio, whose light sources are unmotivated.
Ella utiliza la luz a partir de fuentes naturales Al contrario de Caravaggio que no le gusta definir fuentes
They tell you marijuana smoking makes you unmotivated.
Te dicen que fumar marihuana te desmotiva.
You're unmotivated, careless, selfish, distracted, and pretty much the people in this hospital I'd least trust with my life.
Son inmotivados, descuidados, egoístas, distraídos y hasta cierto punto son la gente a quien menos confiaría mi vida.
You're living a unmotivated life.
Tú estás viviendo una vida sin motivación.
You're slightly unmotivated, a bit of an underachiever, but a loser?
Eres un poco desmotivado, desaprovechas tu potencial, ¿ Pero un perdedor?
I am so sick of this unmotivated jealous- -
Estoy cansada de tus celos sin razón
You're an unmotivated pussy.
Eres un marica desmotivado.
You think our kids are unmotivated and rude, but you don't even take the time to find out what a smart kid J.J. is or what an intuitive woman Daphne's becoming.
Piensas que nuestros hijos están desmotivados y groseros, pero ni siquiera te tomas el tiempo para descubrir... lo inteligente que J.J. es... o la intuitiva mujer en que Daphne se está convirtiendo.
I don't know why but I feel so unmotivated.
No sé por qué... pero me siento muy desmotivado.
Spectators say the violent attack was unmotivated, irrational and also- - pretty God damned funny- - solidifying the opinion, once again, that Funnybot may be the greatest comedian of all time.
Los espectadores dicen que el violento ataque fue sin motivo, irracional y también- - muy jodidamente gracioso- - confirmando que Funnybot podría ser el mejor comediante de todos los tiempos.
She's uneducated, unmotivated...
Ella no estudia, desmotivada...
And worst of all, our children, our future, are unmotivated...
Y lo peor de todo, nuestros hijos, nuestro futuro, están desmotivados...
But this has to be an unmotivated murder
Este tiene que ser un asesinato sin motivo.
In fact her sister was trying to get her to move on with her life, but Janet seemed completely unmotivated.
De hecho su hermana intentaba que ella siguiera con su vida pero Janet parecía muy desmotivada.
I'm not unmotivated.
No estoy desmotivado.
Police are calling the attack "bizarre and unmotivated."
La policía está llamando el ataque "extraño y sin motivación."
The place was a mess, and next of kin are notoriously unmotivated when it comes to access. Hey, what's the matter with you lately?
Estaba hecha un desastre, y los familiares están muy desmotivados cuando se trata de acceder.
He is depressed, unmotivated.
Él es deprimido, sin motivación.
That was unmotivated.
Eso no fue motivado.
Who's gonna let me wake them up from naps with my unmotivated barking?
¿ Quién me va a dejar que les despierte de sus siestas con mis apáticos ladridos?
total and unmotivated rupture with his own children etc.
El hecho no probado, de gastar su fortuna bajo la influencia de su amante, de quien parece estar en sumisa dependencia... Total e inmotivada ruptura con sus propios hijos, etc. etc.
Uh... unmotivated people.
Gente desmotivada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]