Unpacked Çeviri İspanyolca
381 parallel translation
Get the rest of them unpacked.
Desempaquen el resto.
I've unpacked Your things, sir.
Desempaqué sus cosas Sr.
I've unpacked your uniform.
He sacado tu uniforme.
- Are you unpacked?
- ¿ Ha desempaquetado?
Willie... mind you've got all the things unpacked by the time I come in.
Willie, ¡ Quiero todo arreglado... cuando vuelva!
- They haven't unpacked the goalposts.
- Ni siquiera desempaquetaron las porterías.
I'll tell you when I'm unpacked.
- Te lo diré cuando me desempaques.
Your valet has unpacked for you, I suppose?
Seguro que su criado ya desarmó su equipaje.
Now tell them what you discovered after you unpacked the second bag... - and carefully laid out my papers.
Diles qué descubriste después de abrir la segunda... después de arreglar mis papeles.
Those are my bags you unpacked all right, Nappy.
Abriste el equipaje correcto, Nappy.
Good job I hadn't unpacked.
Por suerte no he deshecho la maleta.
I wish your mama would have sent for you before I got all your clothes unpacked.
Ojalá su mamá la hubiera enviado llamar antes de que desempacara.
I've unpacked for you, sir. Except for the small case.
Ya he abierto sus maletas, excepto la pequeña.
We just about get unpacked and settle down, and you wanna pack up and run away again.
Estamos por desempacar y acomodarnos... que decides empacar y partir otra vez.
I've unpacked everything. It isn't here.
Lo he sacado todo y no está.
With none ofthe linen and halfthe silver unpacked?
Aún no hemos desembalado... ni la ropa blanca ni la mitad de la plata.
- Well, if you're all unpacked, John.
- Ya está deshecho el equipaje.
I unpacked the things I thought you need.
Desempaqué lo que creí que necesitarías.
Who do you think unpacked your three suitcases, two hat boxes, one overnight case?
¿ Quién abrió sus tres maletas y sus dos sombrereras?
We've nothing unpacked.
No hemos desempacado aún.
Now I must hurry. I haven't even unpacked yet.
Debo apresurarme, aún no he deshecho mi equipaje.
You haven't unpacked yet.
Aún no has deshecho las maletas.
Have you unpacked yet?
¿ Has deshecho las maletas?
I've got to get unpacked and have dinner.
Tengo que instalarme y cenar.
- Johnny, have you unpacked yet?
- ¿ Deshiciste el equipaje?
You've done enough. 3 speeches already, and I haven't even unpacked yet.
Habeis hecho suficiente. Tres discursos ya, y ni siquiera he desempaquetado todavía.
It's not unpacked, but it's in the back room if you'd care to see it.
Está en la trastienda si desea verlo.
It was unpacked and got left here.
Lleva dos meses.
We got all unpacked and were really living, but the ship don't sail.
Deshicimos las maletas y ya estábamos listos para disfrutar, pero el barco no partía. Había una huelga o algo así.
- It's a mess, and nothing's unpacked.
Y aún no hemos desempacado.
And even before you get your bag unpacked, you're up to there in dames.
Incluso antes de deshacer la maleta, ya tienes tres chicas alrededor.
We have to see that everything is unpacked for you, don't we.
Tenemos que asegurarnos de que tengas todo desempacado.
Yes, of course, my dear, but they're not unpacked yet.
Sí, por supuesto, querida, pero aún están empacados.
I'm not one of those painters that gets off the train... and turns out a sunlight effect before he's even unpacked his bags.
No soy de esos pintores que bajan del tren... y pinta tu primer paisaje antes de haber desempacado.
I packed, unpacked, washed my hair a dozen times... read the Sears Roebuck Catalog from cover to cover.
Hice el equipaje, lo deshice, me lavé el pelo una docena de veces, leí el catálogo Sears Roebuck de principio a fin.
Have you unpacked? Oh, yes, sir.
- ¿ Ha deshecho el equipaje?
I unpacked as soon as I got in last night.
- Sí, señor. Anoche en cuanto llegué.
Impossible, I haven't unpacked everything yet.
Imposible, Todavía no lo he desempaquetado todo.
I see you're getting unpacked, I expect you'll be settled soon.
Veo que está desempacando. Se instalará pronto.
We can begin treatment soon as the supplies are unpacked. Terry, I hear that your group on Baku have rebuilt human tissue destroyed by jungle rot.
Oí que en Boku tu grupo logró reconstruir tejido deteriorado por el hongo.
Shall we get unpacked?
¿ Deshacemos las maletas?
- She's unpacked.
Ya se ha instalado.
- Don't you want these unpacked, sir?
- ¿ No deshago las maletas, señor?
- Your overnight bag's unpacked.
- Están desempacando su maletín.
We haven't unpacked the good stuff yet.
Aún no hemos sacado las buenas.
We've been here two hours and you haven't unpacked yet.
Hemos estado aquí dos horas y aún no has desempacado.
- I unpacked them myself.
- Los desempaqué yo misma.
Haven't you unpacked yet?
- Te la estás buscando. ¡ Willie! - No.
I've unpacked your things, doctor.
Bueno... una consulta.
Your valet has unpacked for you, I suppose?
Su criado le habrá deshecho la maleta.
We haven't unpacked the good stuff yet.
Señor Barker, ¿ nunca se rinde?