English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ U ] / Unplug

Unplug Çeviri İspanyolca

428 parallel translation
Here, unplug the coffee pot.
Desenchufa la cafetera.
Please volunteer two men to unplug the sinks.
Elija a dos hombres para desatascar los lavabos.
Go and unplug the telephone. That stupid thing... yesterday started ringing at the worst possible moment, as you recall.
Descuelga el teléfono, porque ayer ese estúpido ha llamado en el momento más inoportuno, si puedes acordarte.
Unplug that, too.
Haz que no suene.
Don't unplug it.
No lo desconecte.
- Unplug the speakers.
- Desenchufa los altavoces.
Unplug the kettle by disconnecting the plug, please.
Desenchufe la tetera, por favor.
Why don't you just unplug it?
Oye, ¿ por qué no cierras la boca?
- Don't you unplug me!
-! No oses desconectarme!
You should unplug the telephone if you want some peace.
Ah, si quiere estar tranquilo, mejor desconecte el teléfono.
Unplug me.
Desenchúfenme.
So now, um, once we unplug you -
Una vez que te desenchufemos- -
Unplug the camera.
Apague la cámara.
Take care. I mean, unplug them carefully.
Ten cuidado, me refiero a que los desconectes con cuidado.
Do not call me any more, or I'll unplug the telephone.
No me llame más o desconectaré el teléfono.
Go back and unplug K9.
Volver atrás y desenchufe K9.
( ANNOUNCER ) And don " t forget to unplug your set.
No olvide desenchufar el aparato. - ¿ Por qué?
Just unplug the goddamn thing!
¡ Solo tiene que desenchufar el aparato de mierda!
Well, unplug it!
- Bueno, ¡ desenchufa!
I'll have to unplug it later.
Tendré que destaparlo luego.
Unplug all the electrical appliances.
Por favor, desenchufen todos los aparatos eléctricos.
Oh, can I unplug...
¿ Puedo desenchufar...?
"That's why I'm asking you to please unplug your bombs."
"Por eso le pido por favor que desconecte sus bombas".
You, unplug and wash it.
Tú, desconéctala y lávala.
Will somebody please unplug this man?
Que alguien lo desenchufe. Venga, largaos.
Hey, what say we unplug the phones and play Yahtzee?
Preferiría arrancarme la nariz con un abrelatas.
I'll unplug some things.
Desconectaré algunas cosas.
Unplug it.
Apágala.
And this time I'll unplug the phone!
¡ Y esta vez desconectaré el teléfono!
Don't unplug it or it will blow up.
No lo desconectes o estallará.
! Unplug my hot wax strip unsightly hair remover?
¡ ¿ Desconectar mi banda de cera caliente para depilar?
Unplug your hot wax strip unsightly hair remover.
Desconecta tu banda de cera removedora de pelo.
Never unplug a program when I'm engaged.
Nunca desenchufes el programa cuando estoy dentro.
Mother, lock everything down. Then kill the lights. Whistler, unplug that thing.
Mamá, asegura todo y luego apaga las luces.
Do you think Jefferson is stupid enough to try and unplug him now?
Crees que Jefferson es tan estúpido como para intentar desenchufarlo ahora?
My oh-so-obsessively pregnant beloved has taken time to unplug herself... from the ultrasound machine and send me a fax.
Mi amada tan obsesivamente embarazada tuvo tiempo para desconectarse... del ecógrafo y enviarme un fax.
Uh, please unplug your desktop computer.
Em, por favor desconecte su ordenador de escritorio.
Did you unplug your computer, ma'am?
¿ Ya desconectó su computador, señora?
Did you try to unplug your, um... I mean, uh, do you have any matches?
¿ Intentó desconectar su, em... quiero decir, em, tiene alguna cerilla?
And unplug your computer.
Y desenchufa tu computadora.
I don't even know if I can unplug it.
Ni siquiera se si lo puedo desenchufar.
( Katie ) The globe doesn't unplug.
- El mundo no se desconecta.
- We are gonna unplug that phone.
- Vamos a desconectar ese teléfono.
Unplug!
¡ Despegue!
No loud noises, and whatever you do, don't unplug anything.
Sin ruidos y hagáis lo que hagáis no desconectéis nada.
Monica, get the wine and unplug the phone.
Trae el vino y descuelga el teléfono.
You unplug that first, I told you...
Desconéctalo primero, te he dicho- -
Unplug it, and then go to the toilet.
Desconecta y luego sal de la cabina.
Go unplug it.
Ve y desenchúfala.
I'm going to unplug you for a little while.
Oye te desconectaré por un rato.
I think I'll unplug that.
Desenchufaré eso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]