English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ U ] / Unproven

Unproven Çeviri İspanyolca

120 parallel translation
All unproven, virgin lease.
Intacto. Tierra virgen.
- Unproven.
- Sin demostrar.
"The Mark I Human Torpedo is an unproven machine."
El Mark 1 Torpedo Humano, es una máquina experimental.
"You are reminded, moreover, that her crew are unproven also."
Por otra parte, le recuerdo que su equipo no es un grupo de expertos.
- Unproven.
- Secreta.
- That is unproven.
- No se ha demostrado.
But, in a democracy, we do not shoot unarmed suspects on sight for a murder in which their participation is still unproven.
Pero, en una democracia, no disparamos a un sospechoso desarmado cuya participación en un asesinato queda por demostrar.
The strategic bombing thesis remained as yet unproven.
La tesis del bombardeo estratégico continuaba sin ser probada.
If a life without blemish, a life that followed your example entitles me to your esteem, if you still have maternal feelings in your heart, for as long as my guilt is unproven, don't forsake me at this terrible hour.
Si toda una vida irreprochable me hace merecer vuestro aprecio ; si, aunque parezca que he cometido un grave error, albergáis algún sentimiento maternal, no me abandonéis en estos momentos.
Unproven half-truths.
Medias verdades sin ninguna prueba.
But that's a completely unproven antitoxin.
Es una antitoxina que no se a experimentado
- I tried to argue with Rueben, but he said that Naylor's work was unproven.
Intenté discutir con Reuben, pero él dijo que el trabajo de Naylor no estaba comprobado.
Man of many talents, all unproven.
Eres un hombre de talento no demostrado.
Unproven, though that would be an answer.
No se ha comorobado, oero ouede ser una resouesta.
Either the guilt is patent and you get so much... or the guilt's unproven and you get so much even so. On principle.
O bién la culpabilidad es evidente y ya lo tiene... o bién la culpabilidad no puede ser probada y ya lo tiene, también, incluso así también se castiga.
You went into battle with an unproven rifle?
¿ Fuiste a la batalla con un rifle que no habías probado?
But Taniyama-Shimura was only a conjecture, an unproven idea, and until it could be proved, all the maths which relied on it were under threat.
Pero Taniyama-Shimura era solo una conjetura, una idea sin demostrar, y hasta que no fuera demostrada, todas las matemáticas que dependían de ella estaban bajo amenaza.
Taniyama-Shimura went on to become one of the great unproven conjectures.
Taniyama-Shimura continuó convirtiéndose en una de las grandes conjeturas sin demostrar.
I see no reason to use an unproven drug when there are proven ones left to try.
No veo motivos para usar drogas aun no aprobadas cuando aun faltan probar drogas ya aprobadas.
Probable is a euphemism for unproven.
" "Probable" "es un eufemismo para" "no probado" ".
You can't publish a book about an unproven medical condition.
No puedes publicar un libro sobre una condicion medica no probada.
Maybe I should say the only alternative is unproven. Is that your whole argument?
La unica alternativa es lo improvable ese es todo tu argumento?
It's just a theory, and an unproven one as well.
Es sólo una teoría, aún no se ha demostrado.
The idea that black holes have exits into other universes is completely unproven.
La idea de que los agujeros negros tienen salidas en otros universos no está probada.
I'm not putting this man at risk for hemolysis for an unproven procedure you read about.
No. No voy a poner a este hombre en peligro de hemólisis y embolia por carbono sólo por un artículo experimental que has leído.
I can't do that, not on the basis of an unproven hypothesis.
No puedo hacerlo. No sobre la bases de una hipótesis no probada.
- Your method is unproven.
Tu método está sin probar.
Better to open up their debut mission with fuzzy pictures and numerous black outs, rather then show too much revealing detail of a false scene that was yet unproven.
Mejor mostrar su debut borroso y con numerosos cortes, que mostrar demasiados detalles reveladores de un escenario falso que aún está por demostrar.
- They're unproven!
- ¡ No se han probado!
You've got an unproven virtual reality therapy that threatens to... strip its patients of their very identities.
Tienes una terapia de realidad virtual no aprobada... que amenaza con deshacer a sus pacientes... en varias identidades
Ma'am, this weapon is an unproven prototype. It needs study.
Señora, este arma es un prototipo no probado.
Then it's a theory, an unproven theory.
- Entonces es una teoría, no probada.
Reparative therapy is experimental and unproven at best.
Esa terapia es experimental y, en el mejor caso, no está probada.
Those reports are unproven.
- Eso está por demostrar. No.
But this is unproven in my mind.
Pero esto es improbable en mi mente.
We're not going to create a panic situation based on an unproven theory.
No vamos a crear una situación de pánico basada en teorías no comprobadas.
Only a few months ago, General Hammond allowed the testing of an unproven computer virus that shut down our entire gate network, leaving us open to a potential assault.
Hace solo unos meses, el General Hammond permitió probar... un virus de computadora no testeado que infectó... y desconectó todo el sistema de puertas... dejándonos abiertos a un potencial asalto planetario.
Taniyama-Shimura went on to become one of the great unproven conjectures.
Taniyama-Shimura perduró para convertirse en una de las grandes conjeturas sin demostrar. Pero ¿ qué tenía que ver con el último teorema de Fermat?
I'm sure you understand the ramifications of unproven accusations.
Y yo estoy seguro de que Ud. entiende las implicaciones de acusaciones sin pruebas.
That's unproven.
Eso no está probado.
I don't want our Residents in the position... ... of using unproven therapies on critical patients.
No quiero poner a los residentes en la posición de utilizar terapias no comprobadas con pacientes críticos.
- Not esoteric unproven studies!
- No teorías esotéricas sin demostrar.
With all due respect, Madam President, this is an unproven and untested drug.
Con todo respeto, señora Presidente, es una droga sin pruebas ni testeos.
- It's an unproven therapy.
- Es una terapia no comprobada.
Unproven.
No probado
Stay away from that unproven, experimental stuff.
Evitar todas esas cosas sin probar, experimentales.
I have a theory which can't be unproven.
Tengo una teoría que puede ser o no probada.
- Unproven.
- No está demostrado.
It's not just unproven...
No se ha probado...
The science on this type of testing is unproven to say the least...
Como mínimo, la ciencia de este análisis es dudosa...
Unproven.
No probada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]