Unread Çeviri İspanyolca
63 parallel translation
Work night and day and still newspapers come back unread.
Trabajan día y noche y aun así los diarios regresan sin ser leídos.
I threw the letter into the fire, unread.
La he tirado al fuego sin leerla.
My heart is torn between the guilt And the stars unread.
# El corazón se desgarra de dolores y en los ojos hay zozobra. #
He must demand his letter back, unread.
Debe exigir su carta devuelta, sin leer.
Still unread.
Era mi periódico. Todavía no lo leo.
And that's why I'm giving you back this report unread.
Y por eso le devuelvo éste informe, sin haberlo leído.
She sent back all his letters and left his poems unread.
Devolvía sus cartas y dejaba sus poemas sin leer.
All too often, they come back unread -
Con frecuencia, vuelven sin haber sido leídas.
Here, piles of unread magazines.
Aquí, pilas de revistas sin leer.
They'll find you years from now amongst unopened mail and unread newspapers.
Te encontrarán en unos años entre cartas cerradas y diarios sin leer.
Elizabethan razzle-dazzle, thigh-hugging hose, oak-panelled libraries with yards of unread classics, ballrooms as big as playing fields.
inmensas estanterías de madera de roble llenas de clásicos sin leer, salas de baile tan grandes como campos de juego.
And there it was used as a prayer book, the Archimedes text completely unread and unknowing for many, many centuries.
Allí se lo usó como libro de oración, con el texto de Arquímedes totalmente ilegible e ignorado durante muchos siglos.
They cannot go unread.
Vamos a leerlas.
Almost unread.
Casi sin leer.
Yes, my books will sell in their thousands while your crap sits unread on some library shelf but don't worry, you'll still impress the kids.
Sí, mis libros se venderán de a miles mientras que su basura queda sin leer en la estantería de alguna biblioteca. Pero no se preocupe. Por lo menos impresionará a los niños.
A life of unfulfilled dreams, a shelf of unread books and three unopened seasons of Six Feet Under on DVD.
Toda una vida de sueños frustrados, un estante de libros sin leer y tres temporadas de "Six Feet Under" en DVD sin abrir.
A life of unfulfilled dreams, a shelf of unread books... ... and three unopened seasons of Six Feet Under on DVD.
Una vida de sueños incumplidos, un estante de libros no leídos y tres temporadas sin abrir de "Six Feet Under" en DVD.
In a relationship, is it better to be an open book, or... are some things better left unread?
En una relación, ¿ es mejor ser un libro abierto, o... hay cosas que es mejor dejar sin leer?
That's a great shame. There's something sad about an unread book.
Es una pena, hay algo triste en un libro que no ha sido leído.
My life's work, destroyed by a bunch of unread, solecistic thugs!
El trabajo de mi vida, destruído por un montón de rufianes iletrados!
First unread message.
Primer mensaje sin escuchar.
Mom keeps forgetting to click "marked as unread,"
Mamá siempre se olvida de marcar los mensajes como no leídos.
My apartment is filled with plastic bags, unread "new yorkers," congealed bottles of salad dressing.
Mi apartamento está lleno de bolsas de plástico, periódicos sin leer, aliños para ensaladas congelados.
I think my life is too exciting a book to be left unread.
Creo que mi vida es más emocionante que un libro sin leer.
I couldn't put the memo in your mailbox,'cause it's full of unread adoption materials. Yeah. Hey.
No pudo poner la circular en su buzón, porque esta lleno de material sin leer sobre adopciones.
Any late papers will be returned to you unread, be warned.
Les advierto que cualquier trabajo retrasado será devuelto sin leer.
I know she doesn't have a show any more, but there's still 150 million out there who, because of Oprah, have an unread Toni Morrison book on their shelves.
Ya sé que no tiene ningun show... pero aun hay 150 millones de mujeres que por culpa de Oprah... tienen un libro de Toni Morrison que aun no leen.
Serena, there are thousands of unread messages here.
Serena, hay miles de mensajes sin leer aquí.
I've got... I've got thousands of unread emails.
Tengo... tengo miles de emails sin leer.
There are unread letters for the past two months.
Hay cartas sin leer de los últimos dos meses.
Every stuffed shirt who wants to pass for erudite has shelves full of unread books.
Cada camisa rellena que quiere pasar por erudito. tiene estanterías llenas de libros sin leer
I'm the one who made you pay attention to Cross'activities, when all the military wanted me to do was file unread reports, get old in that little office.
Soy el único que hizo que le prestara atencion a las actividades de Cross, cuando todos los militares esperaban que lo que hacía era presentar los informes leídos, envejeciendo en esa pequeña oficina.
Sometimes he forgets to mark the new ones "unread."
A veces olvida marcar los mensajes nuevos como "no leídos".
Could mankind have been receiving extraterrestrial messages for hundreds and even thousands of years... messages that have gone unread and undeciphered right before our eyes?
¿ Podría la humanidad haber estado recibiendo mensajes extraterrestres por cientos e incluso miles de años... mensajes que han pasado sin leer y sin descifrar ante nuestros ojos?
Unread, unread, unread
No leído, no leído, no leído.
One unread message.
Un mensaje sin leer.
I threw all those letters out, unread.
Tiro todas esas cartas, sin leerlas.
It would be a shame for them to go unread.
Sería una lástima que no se leyeran.
[1 unread e-mail message]
[1 correo sin leer]
It was bad enough that nigel rattled you With your unread cat letters.
Fue suficientemente malo que Nigel te haya confundido con tus cartas no leídas del gato.
I have, like, 260 unread texts.
Tengo, como, doscientos sesenta mensajes sin leer.
Now, that shows that it was deleted unread.
Ahora, eso muestra que fue borrado sin leer.
Is it legal to open unread emails?
¿ Es legal abrir un correo no leído?
It teaches well be someone unread SOU report in the end.
Enseña también que alguien del SOU leerá el informe.
Zac, our billionaire genius, had 4315 unread emails.
Zac, nuestro genio billonario tenía 4315 emails sin leer.
- Unread?
- ¿ Sin leer?
- They're not unread anymore.
- Ya no están sin leer.
Every time I come home with the same ten, unread books.
Y siempre regreso a casa con los mismos libros sin haberlos leído.
Oh, I threw it on the fire unread, I knew what it would say.
La tiré al fuego sin leerla, sabía lo que diría.
Have you learned nothing from owning an unread copy of Truth in Comedy?
¿ No has aprendido nada de tener una copia sin leer de "La Verdad en la Comedia"?
Should it stay unread, while I worry? If it offends you, someone else can read it to me.
Desde su punto de vista, esto es la vida.