Unsecured Çeviri İspanyolca
113 parallel translation
We carry more unsecured paper than any other institution in the city.
Tenemos más deudas sin garantía que cualquier otra institución.
- Unsecured? Which door?
¿ Sin seguro?
This channel unsecured. "
Este canal no es seguro ".
Usually it's just a chap who's advanced himself a short-term, unauthorised, unsecured temporary loan from the company's account and invested it unluckily.
Suele ser uno con un préstamo a corto plazo, no autorizado, sin garantía, intemporal, con dinero de la empresa y que tiene mala suerte a la hora de invertir.
Miss caldera, the house would Iike to have a word with you regarding your unsecured marker.
Señorita Calderra... quieren hablar con usted acerca de su cheque sin garantía.
That's an unsecured area.
Es zona no asegurada.
Do not pursue hostile parties into unsecured areas.
No persigáis a nadie dentro de zonas protegidas.
I have this thing about unsecured lines.
Le tengo manía a los teléfonos pinchados.
Well, you should never leave an unsecured gun in a car.
Nunca debería dejar un arma sin asegurar en el auto.
Am I not accustomed to a quarter on unsecured loans?
¿ Acostumbro a un quinto con los préstamos sin garantía?
- He puts a kid in an unsecured news chopper and the hospital's gonna give him an award!
- Mete a un crío en un helicóptero de las noticias y el hospital le va a dar un premio.
What I can't figure out is why a man who deliberately set out to commit suicide... _.would leave the one entrance to the room unsecured.
Lo que no puedo entender es cómo un hombre decidido a suicidarse deja sin cerrojo la puerta de entrada.
- Central Europe, unsecured.
- Europa Central, sin seguridad.
You don't leave $ 5000 worth of worms unsecured, but they could freeze.
No dejaría 5.000 dólares de lombrices a la vista, podrían congelarse.
Don't tell me we had this conversation on an unsecured line.
No me digas que tenemos esta conversación, por una línea no segura.
" To travel in silence by a long, unsecured road to brave the arrows of misfortune and fear neither noose or fire, to play the greatest of all games and win, forgoing no expense is to walk the vicissitudes of Fate
" Para viajar en silencio por un camino largo y sin garantía Para afrontar las flechas de la desgracia y el miedo ni la soga o un incendio, jugar el más grande de todos los juegos y ganar, renunciar a ningún gasto es caminar por las vicisitudes del destino y el aumento en durar la clave
Look, I can't talk over an unsecured line.
Mira, no puedo hablar en una línea insegura.
I'm calling on an unsecured line.
Llamo de una línea no segura.
I know a place for unsecured loans
Conozco un lugar de confianza para pedir préstamos.
It transmitted over an unsecured connection. Isn't that risky?
Transmitía sobre una conexión abierta. ¿ No es arriesgado?
He wanted to know why you left Sark unsecured.
Preguntó por qué dejaste a Sark.
We've extended a large sum of unsecured credit to you over a long period.
Ampliamos una gran suma de crédito sin garantía por un largo período.
We're on an unsecured cell phone here
Estamos hablando por un celular.
The offender scans for unsecured wireless access and they just jump on it.
El infractor busca un acceso inalámbrico desprotegido y lo usan.
I cannot approve an unsecured line against someone with your history.
No puedo aprobar un crédito inseguro... para alguien con tu historial.
They sent the order over an unsecured line.
Enviaron la orden a traves de una linea segura.
I don't... he wouldn't say over an unsecured line but I'm going to find out.
No pudo decirlo, la línea no era segura pero lo voy a averiguar.
"Unsecured items in an unlatched cabinet are a recipe for disaster." Didn't you read this?
"Los elementos sueltos sin asegurar en la cabina son productores de desastres". ¿ No leíste esto?
I will not risk national security over an unsecured line.
No voy a poner en riesgo la seguridad nacional.
There's lots of unsecured networks around.
Hay montones de redes sin seguridad por aquí.
That airfield's unsecured.
El espacio aéreo no está asegurado.
Why don't I just call Division, and let them know about the time that you left the Jarvis firewall unsecured?
¿ Por qué no llamo a División y les hago saber sobre la vez que dejaste el firewall Jarvis desprotegido?
You know never to go through an unsecured door, ever.
Sabes que no se cruza una puerta que no esté asegurada, nunca.
You know never to go through an unsecured door, ever.
Sabes que nunca debes cruzar una puerta no asegurada, jamás.
I know, I know it's an unsecured loan.
Ya sé, ya sé que es un préstamo sin garantía.
You've already admitting to leaving your house unsecured. That makes you partially responsible for the murder of your family even if you didn't kill them yourself.
Has admitido que dejaste tu casa desprotegida lo que te hace responsable en parte de su muerte aunque no los mataras tú mismo.
During that time, the vault and the skeleton would be unsecured.
Durante ese tiempo la bóveda y el esqueleto estarían desprotegidos.
And during EVAs, a simple thing, such as an unsecured tether... or a misfiring emergency thruster, can also spell disaster.
Y durante los EVAs, una cosa simple, tal como una correa no segura... o una hélice de emergencia fallando, también puede significar un desastre.
Control, candidate unsecured.
Falla en la seguridad.
An MI6 case officer takes a strange girl from an embassy party back to his hotel room where he has an unsecured briefcase
Un oficial Ml6 lleva a una extraña de una fiesta de embajada a su cuarto de hotel, donde tiene un portafolios sin traba...
I detected this audio transmission on an unsecured line.
Y he detectado esta transmisión de audio en una línea desprotegida.
And you detected that on an unsecured line?
¿ Y detectaste eso en una línea insegura?
I detected this audio transmission on an unsecured line.
Detecté esta transmisión de audio en una línea desprotegida.
- I detected this audio transmission on an unsecured line. - Breach.
Detecté esta transmisión de audio en una línea desprotegida.
Because that railing is unsecured.
- ¿ Por qué? - El barandal es inseguro.
Sarah, you've got an unsecured exit at 2 o'clock.
Sarah, tienes una salida no segura a las dos en punto.
It went through an unsecured network.
- No. Se envió por una red no-segura.
There's only one unsecured.
Hay solo una insegura.
And that the group responsible is in possession... of unsecured nuclear materials.
Y que el grupo responsable está en posesión de materiales nucleares.
If anyone had access to unsecured stockpiles...
Si alguien tiene acceso a almacenes inseguros...
There are unsecured nuclear materials in play.
Que hay material nuclear no controlado en juego.