Unshackle Çeviri İspanyolca
32 parallel translation
Unshackle him.
Quítele las esposas.
Unshackle him, please.
Quíteselas, por favor.
telepathy, ESP, astral projections, or simply put, the ability to unshackle the brain from unnecessary hindrances.
telepatía, percepción extrasensorial, proyecciones astrales o simplemente la habilidad de liberar el cerebro de obstáculos innecesarios.
Unshackle the sergeant.
Quítenle las esposas al Sargento.
Lancaster. Unshackle the men.
¡ Lancaster, libere a los hombres!
Unshackle me.
Suéltame.
Right. What guarantee do I have you won't take off the second I unshackle you?
Claro. ¿ Qué garantía tengo de que no escaparás si te suelto?
Unshackle this man, Immediately.
Liberen a este hombre, de inmediato.
Unshackle me. I'll give you a big hug.
Quítame las cadenas y te daré un abrazo.
So you folks are gonna have to unshackle Bragg and parade him on out here or she gets killed.
Tienen que desencadenar a Bragg y sacarlo acá afuera o ella muere.
Well, it's what GATE teaches. "You can unshackle others with the keys of knowledge."
Bien, eso es lo que Gate enseña "puedes liberar a otros con la llave del conocimiento."
So... I will unshackle you...
Así que... te quitaré los grilletes...
Unshackle me and I'll put things right.
Quítame los grilletes y arreglaré las cosas.
Unshackle his legs.
Quítenle las esposas.
We'd better unshackle them.
Será mejor que los desencadenemos.
Even if I did unshackle you, why should I trust anything you'd bring me?
Incluso si te desbloqueara, ¿ por qué iba a confiar en lo que me trajeras?
Or two : You could unshackle yourselves, take that rifle, put a bullet in his head, bury the two of them deep, and then make your way to a more enlightened area of this country.
O la segunda : pueden quitarse los grilletes, agarrar ese rifle, darle un balazo, enterrar profundamente a los dos y luego abrirse camino a una zona más civilizada del país.
Unshackle him.
Desencadenadlo.
Unshackle her, please.
Quítenle las esposas, por favor.
Let's unshackle ourselves.
Quitémonos los grilletes.
If our armies make it past Peacekeepers and other defenses, we'll converge in the center of the city at Snow's mansion, where we won't just unlock his gates, but unshackle all of Panem.
Si vencemos a los Agentes de la Paz y otras defensas... nos reuniremos en la mansión de Snow... donde no solo abriremos sus puertas, sino liberaremos a todo Panem.
Unshackle your faith.
Libera tu fe.
For the next two days I'm gonna unshackle the house from the world.
Durante los próximos dos días voy a desbloquear la casa del mundo.
How about you unshackle me from this thing and we'll both be a little more at ease?
¿ Qué tal si me desencadenas de esta cosa y así ambos estaremos un poco más aliviados?
Unshackle me.
Quítame el grillete.
Unshackle them.
Desencadenadlos.
Come on, unshackle me.
Venga, desencadéname.
Unshackle me.
Desencadéname.
Unshackle him.
Bien, quítenle las esposas.
Why don't you unshackle me.
¿ Por qué no me sueltas?
Unshackle him, please.
Quítenle las esposas, por favor.
Unshackle him.
Oye.