English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ U ] / Unsolved

Unsolved Çeviri İspanyolca

1,106 parallel translation
The matter was filed as an unsolved case.
El caso ha sido archivado sin haber quedado resuelto.
It must be a crime that her husband can declare unsolved and be believed by all the world.
Tiene que ser un crimen que su esposo pueda declarar caso no resuelto y que todos le crean.
Once he discovers who it was he'll put the case into the file of the unsolved murders.
Y cuando él descubra quién fue pondrá el caso en el archivo de casos sin resolver.
The murder of Carolyn Polhemus remains unsolved.
El asesinato de Carolyn Polhemus sigue sin resolverse.
During the last six months, can you recall any crime as yet unsolved where the chief suspects might be a young couple?
¿ Sabe usted si en los últimos seis meses ha habido algún crimen sin resolver en el que los principales sospechosos fueran una pareja joven?
- You bet it is. "And that mystery, forever unsolved, is life."
"Y la vida es ese misterio nunca resuelto..."
We'll just chalk it up as one of history's unsolved mysteries or one of our family's.
Quedará como un misterio más sin resolver en la historia de nuestra familia.
Many of the unsolved murders of the last years could very well be blamed on barbaric rites performed by some of this sects.
Muchos de los asesinatos sin resolver de los últimos años podría muy bien... culparse a los ritos bárbaros realizados por algunas de estas sectas.
In any case, my problem is still unsolved. Because you left.
Mi problema no se ha resuelto todavía porque tú te has marchado.
It's an old, unsolved, inactive case.
Es un viejo caso sin resolver.
Could be a real help in unsolved cases.
Podría resultar muy útil en casos sin resolver.
Yeah. I think I saw that guy on Unsolved Mysteries.
Sí, creo que vi a ese en Halloween número XXIll.
Now she wants to dig up any unsolved murder cases in and around George Marlow ´ s stopovers.
Ahora ella quiere desempolvar todos los casos de asesinato no resueltos..... cercanos a los lugares donde George Marlow se alojaba.
Unsolved.
Nunca se resolvió.
It's an unsolved.
- Es un caso sin resolver.
The past has gone to the region of unsolved mysteries.
El pasado se fue a la región de misterios no resueltos.
It'll be a mystery... unsolved. It'll be part of the folklore of the valley.
Será un caso sin resolver, otra leyenda del valle.
But there's hundreds of unsolved murders... in New York City.
Pero hay cientos de homicidios sin resolver en Nueva York.
We can close the book... on every unsolved crime in our fair city.
Creo que podemos dar todos los crímenes en nuestra bella ciudad por resueltos.
Tonight on America's Most Disgusting Unsolved Crimes, we investigate the case of Ursula... Carmen... and Nadine... three very different women with one thing in common... murder!
Esta noche en "Los crímenes sin resolver de América" investigamos el caso de Úrsula Carmen y Nadine tres mujeres diferentes con algo en común.
A video bite on Unsolved Mysteries.
Se pasó un vídeo en Misterios sin resolver.
About you not having any unsolved cases here or in Montana.
Escuché que no tiene casos sin resolver ni aquí ni en Montana.
First unsolved case, Frank?
¿ Primer caso sin resolver, Frank?
That's an unsolved slaying every three weeks.
Representa una muerte no resuelta cada tres semanas.
... unsolved cases.
-... casos sin resolver.
I'm reminding you that the Jenny Goode case remains unsolved.
Te recuerdo que el caso de Jenny Goode sigue sin resolver.
All these unsolved cases, you guys are worried about a candle?
Todos estos casos no resueltos, ustedes están preocupados por una vela?
- Like in "Unsolved Mysteries".
- Según "Misterios ocultos", ya ocurre.
Since 1967, over 34 states have reported unsolved cases of cattle mutilation.
Desde 1967, más de 34 estados han presentado casos de mutilación de ganado sin resolver.
I always thought that I had to answer questions already asked to my ancestors, or that I had to finish, orjust continue with problems previously unsolved. "
Siempre pensé que tenía que responder preguntas... ya hechas a mis antepasados, o que tenía que concluir, o continuar... los problemas no resueltos previamente ".
You know very well why these crimes remain unsolved.
Usted sabe por qué aún no se han resuelto esos crímenes.
Any unsolved crimes on the book?
¿ Algún crimen sin resolver?
There are always unsolved crimes.
Siempre hay crímenes sin resolver.
The case remains open and unsolved.
El caso continúa abierto y sin resolver.
Because the cases were unsolved and considered so bizarre,
Como los casos no fueron resueltos y se consideraban tan extraños,
With all its power Teotihuacan was still trapped in the cycle of nations. In one of history's great, unsolved mysteries the city was systematically burned and abandoned at its height.
Teotihuacan fue atrapada en el ciclo de las naciones en uno de los grandes misterios sin resolver de la historia la ciudad fue sistemáticamente quemada y abandonada en pleno apogeo
Your unsolved mystery is solved.
El misterio está resuelto.
Let's cross-reference unsolved cases.
- BUSCAR POR ZONAS... 1522. Ahora sacamos los no resueltos.
The case of Charlie Holvey and the deaths that occurred..... during his possession by a dark and malevolent force are unsolved.
El caso de Charlie y las muertes que ocurrieron cuando una fuerza oscura y malvada lo poseía, no se esclarecieron.
Ofiicially the investigation remains open, the murders unsolved.
Oficialmente, la investigación sigue abierta, las muertes sin resolver.
I won't tell Unsolved Mysteries about you.
Ni yo les contaré tus secretos.
And now it's some unsolved homicide.
Y ahora es un asesinato sin resolver.
We have more unsolved serial killings up here... than any other place in the United States.
tenemos más casos de asesinatos en serie no resueltos aqui... que en cualquier otro lugar de los Estados Unidos.
And as for me it's just one of your unsolved mysteries.
En cuanto a mà ­... es otro de vuestros misterios sin resolver.
He wants them to remain unsolved.
Él quiere que sigan sin resolverse.
He's presently a suspect in four unsolved homicides.
Actualmente, sospechan de él en 4 asesinatos no resueltos.
At the time of his death, he was a suspect in five unsolved homicides.
Cuando murió, la policía sospechaba de él en 5 homicidios.
It's been unsolved for centuries, yet it begins with an equation so simple that children know it of by heart.
No ha sido resuelto durante siglos, aunque comienza con una ecuación tan simple que los niños la saben de memoria.
An unsolved murder case is never officially closed but when the trail turns cold, like old soldiers, it just fades away.
Un asesinato no resuelto nunca se cierra oficialmente pero, cuando las pistas se enfrían, el caso desaparece.
This sounds more like an unsolved homicide than an I.A. investigation.
Esto suena más a un homicidio no resuelto que a una investigación de AI.
I simply can't allow you to waste them here... when there are so many crimes going unsolved at this very moment. - Go!
No puedes desperdiciarlo aquí con tantos delitos ocurriendo allí fuera. ¡ Fuera!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]