Untenable Çeviri İspanyolca
149 parallel translation
It brings up the dreadful, unfounded suspicion... we must carry to our tombs, as it is utterly untenable, that the coachman in both instances... need I say more?
Horrible sospecha, sin base, que llevaremos a nuestras tumbas. Es completamente imposible que el cochero, en los dos casos... ¿ Hace falta decir más?
I fully appreciate your pride in your achievement... but I would like to point out it's made my position in the house untenable... and I hold you entirely responsible.
Aprecio su orgullo por este logro, pero desearía poner de relieve... que eso ha hecho que mi posición en la casa sea insostenible... y la considero a Vd. Responsable de ello.
Waiting longer would make our position untenable in cease-fire negotiations.
Si esperamos más, nuestra posición en la negociación del armisticio será insostenible.
So speaking as a strategist... I should say our position here is untenable.
Así que hablando como estratega... diría que nuestra posición aquí es insostenible.
Inui's behavior is untenable.
Su comportamiento es intolerable.
As to the military aspects, we have agreed that with fewer than 400 men, to defend a 2-mile perimeter, the position is untenable.
Desde el punto de vista militar, hemos concluido que con menos de 400 hombres defendiendo más de dos millas, la situación es insostenible.
Gavabutu will become untenable, eventually we'll have to move out of Toulebonne.
Gavabutu sería imposible de retener y al final tendríamos que abandonar Toulebonne.
I meant that service in your army is ethically untenable for me.
Lo que quiero decir es que servir en su ejército es éticamente imposible para mí.
You could be putting yourself in a very untenable position.
Podría estar poniéndose en una situación insostenible.
In psychic research, such an approach is completely untenable.
En la investigación psíquica, tal abordaje es remotamente imposible.
I think that the untenable aspect of the theme will not have escaped anyone.
Creo que a nadie se le podría escapar el lado insostenible de la anécdota.
That would have thrust me into an even more untenable role.
Eso me habría llevado a una situación más insufrible.
Is not the narrator in an untenable situation, even more difficult and lonely now, than it was previously?
¿ No está el narrador en una situación insostenible, aún más dura y solitaria ahora, de lo que lo estaba antes?
Having listened carefully to the speakers of both sides... and wishing to be totally impartial... I feel the position... for which my team is arguing is untenable... though not for the tedious reasons... given by our opponents... the last speaker excepted.
Habiendo escuchado atentamente a los oradores de ambos lados y deseando ser totalmente imparcial me coloco en la posición que el argumento de mi equipo es insostenible aunque no por las tediosas razones dadas por nuestros oponentes con la excepción de el último orador.
Here's a man who knows when a situation is untenable.
Aquí está un hombre que sabe cuándo una situación es insostenible.
Your idea is completely untenable.
Tu idea es totalmente insostenible.
I found my plight quite untenable.
La situación era completamente insostenible.
You've put me in an untenable position, Nathan.
Me has puesto en una posición insostenible, Nathan.
Frankly, the situation is becoming untenable.
Para ser sincero, la situación se ha vuelto intolerable.
Gul Evek's testimony made it clear that the situation had become untenable.
El testimonio de Gul Evek dejó claro que la situación era insostenible.
Irregular procedure, untenable evidence,..... anonymous witnesses, inconclusive findings aggravated by vague opinion.
Procedimiento irregular, evidencia insostenible... testigos anónimos... hallazgos no concluyentes agravados por opinión vaga.
If, however, your positions become untenable... you are authorized to surrender.
Sin embargo, si sus posiciones resultan ser indefendibles están autorizados a rendirse.
This whole thing just seems so untenable! It's just a theory.
La teoría aún no está lista.
I don't care if it's scripture. The message "men dominate, women submit" is untenable.
No me importa si lo dicen las Escrituras si el mensaje es : "Hombres dominan, mujeres se someten" es insostenible.
This is untenable.
Esto es insostenible.
I find it untenable that a radio talk show host could be held liable for employmental discrimination at a place where he doesn't work.
Bajo la ley me parece injustificable hacer responsable a un locutor de radio por discriminación laboral en un lugar donde no trabaja.
I putyou in an untenable position, and I was wrong.
Te puse en una situación terrible y me equivoqué.
The Shakaar government will be overthrown and the Federation position on Terok Nor will become untenable.
El gobierno de Shakaar será derrocado y el puesto de la Federación en Terok Nor se hará insostenible.
It was an untenable situation.
- Fue una situación insostenible.
Our situation is untenable as it is.
Nuestra situación es insostenible como está.
We let him skate on this what kind of choice will he make the next time he faces an untenable situation?
Si lo dejamos libre ¿ qué hará la próxima vez que se enfrente a una situación sin salida?
The situation's becoming untenable.
La situación se ha vuelto inaceptable.
Within 24 hours, all life on your planet will be untenable.
En menos de 24 horas, toda la vida sobre su planeta será exterminada.
I wanted to force them to abandon their research once the drug proved untenable.
Quería forzarlos a abandonar su investigación una vez que la droga resultara inútil.
Given your support of yet another disgraced minister, has your position become untenable?
Teniendo en cuenta su apoyo a otro ministro caído, ¿ no cree que su posición es insostenible?
Given your support of yet another disgraced minister, hasn't your position become untenable?
Dado su apoyo a este ministro, ¿ no cree que su postura es insostenible? Pues no.
By 1938, her situation had become untenable.
Para 1938, su situación se había hecho insostenible.
We need to survive a 12-B-6 on a pretty untenable claim.
Necesitamos sobrevivir a un 12-B-6 en una demanda insostenible.
- What's so untenable about that?
- ¿ Por qué es insostenible?
Jai I know that this puts you in an untenable position.
Jai sé que esto te pone en una posición insostenible.
this is untenable.
Esto es inaguantable.
The situation is untenable. - But, Jim...
Tu hermana está loca, La situación es insostenible.
- The situation is untenable.
- Pero Jimmy... - La situación es insostenible.
It cannot be paid simply because it is untenable.
It cannot be paid simply because it is untenable.
Well, when you put it that way, it sounds a little untenable.
Bueno, mirándolo de esa manera, suena un poco incoherente.
And that's what made my position untenable.
Eso hizo mi opinión indefendible.
I anticipate your position becoming untenable.
Bueno, cuando lo haga, tenga presente lo siguiente,
It didn't meet her moral standards while letting HBO bid her up on a commercially untenable show about the United Nations.
No cumplía con sus estándares morales pero dejó que HBO la oferte en un programa comercialmente insostenible sobre las Naciones Unidas.
That would just be - untenable.
Eso sería simplemente inaceptable.
But the situation became untenable and the CIC decided the solution was to hide Barbie where French law would never find him.
Pero a medida que aumentaba la presión la situación se volvió insostenible, y la CIC decidió que la única solución era esconder a Barbie en algún lugar donde la justicia francesa jamás pudiera hallarlo.
In 2004, the relation between the army... and the Iraqi people it had become untenable.
En 2004, la relación entre el ejército... y el pueblo iraquí se había vuelto insostenible.