Unveiling Çeviri İspanyolca
330 parallel translation
The mistress will inspect it before the unveiling.
La señora la examinará antes de descubrirla.
An unveiling, huh?
Se alza el telón, ¿ no?
Here is Grover Whelan unveiling the Trylon
Aquí está Grover Whelan Descubriendo el Trylon
- that I'm your personal guest at the great unveiling?
Me invitaste a la gran inauguración.
Yes, through the raising of hell to heaven and of man to God... through the unveiling of an eternal light... in the valley of the shadow.
Sí, elevando el infierno hasta el cielo, y el hombre hasta Dios... desvelando la eterna luz... en el valle de las sombras.
They're removin'the bandages tomorrow — havin'what Coot calls "an unveiling"'at Flying Clouds Bluff.
Mañana Ie quitarán el vendaje. celebraremos Io que Coot llama "su inauguración en eI barranco flying clouds".
May as well have the unveiling right now.
Puedo descubrirla ahora.
Yes, we decided to announce our joint engagements at the unveiling of the new statue.
Sí, hemos decidido anunciar ambos compromisos durante la inauguración de la nueva estatua.
Ready for the unveiling?
¿ Listo para que te las quite?
The unveiling is about to take place.
¡ Comienza la inauguración!
If my patent invention for unveiling monuments works it'll spread like wildfire from village to village.
Si el invento que he patentado para la inauguración de monumentos funciona se expandirá como la pólvora de pueblo en pueblo.
We're going to an unveiling.
Vamos a una inauguración.
We're unveiling the arm in about ten days.
Van a remover el yeso dentro de diez días.
This isn't my statue you're unveiling, is it?
¿ Es mi estatua la que vas a descubrir?
I could call you, pick you up, have a big unveiling.
Podría llamarla y pasar a buscarla. Lo mostraríamos.
His Majesty will attend the unveiling tomorrow morning
Su Majestad la develara mañana en la mañana
In the legends, unveiling was done with an arrow
En las leyendas, siempre se quita el velo con una flecha
Any chance of co-operation from me and mate is bound to smithereens by a little speech the minister sees it fit to toss at them at the unveiling
aquel discursito que el Ministro tuvo a bien endilgarles en la inauguración.
Tonight, we're unveiling your mother, as per your request.
Esta noche, estamos revelando el retrato de su madre, según su solicitud.
The first step in unveiling the mystery of space.
El primer paso es desvelar el misterio del espacio.
It wasn't the rain, it collapsed during the unveiling!
No es por la lluvia, fue durante la inauguración.
This is the anniversary of the unveiling of the Statue of Liberty.
Es el aniversario de la inauguración de la Estatua de la Libertad.
Time for the unveiling.
Es hora de inaugurarla.
" and concluded by the unveiling of our new Appreciation Monument.
Y se concluirá con la inauguración de monumento de Reconocimiento.
´ and unveiling of the Appreciation Monument.
Discurso del número 2, e inauguración del monumento de Reconocimiento.
Remember, folks, speeches by Number Two,'and unveiling of the Appreciation Monument.
Recuérdenlo. Discurso del número 2, e inauguración del monumento de Reconocimiento.
" El Presidente is pleased to invite you to the unveiling of a memorial...
" El Presidente se complace en invitarle a la develación de un monumento...
Well, ah, where would you like us to stand for the, uh, for the unveiling.
Bueno, ¿ dónde quiere que lo descubramos?
You going to have a regular unveiling?
¿ Hará una develación?
After the unveiling of the statue... you will be presented to the Queen.
Después de la inauguración de la estatua... usted será presentado a la reina.
The unveiling went a bit strange, huh?
La inauguración fue un poco extraña.
We're all here for the unveiling.
Estamos todos aqui para velarte
This entitles him to the honour of unveiling this super car.
Por eso deber tener el privilegio de despojar del manto a la maravilla.
Unveiling the mystery of spells would mean great progress in medical science.
Resolver el misterio de los hechizos significaría un gran avance para la ciencia médica.
Yes, for the formal unveiling of the HunterJetstar 6000.
Sí, para la presentación oficial del Hunter Jetstar 6000.
We've got an awful lot to accomplish this evening, not the least of which... is the unveiling of the finest automobile ever engineered by man.
Tenemos mucho que cubrir esta tarde especialmente la presentación del mejor coche jamás fabricado por el hombre.
So you're pretty hot after your unveiling.
Te sientes muy satisfecho sin el velo.
They are just unveiling the war memorial.
En este momento están descubriendo el monumento en recuerdo de la guerra.
If my patent invention for unveiling monuments works it'll spread like wildfire from village to village. They'll adopt it even beyond Morbach.
Si el invento que he patentado para la inaguración de monumentos funciona se expandirá como la pólvora de pueblo en pueblo.
And now for the unveiling.
Procederemos a quitar el velo.
I take great pleasure in unveiling this plaque for the town of Kersey.
Tengo el gran placer de inaugurar esta placa para la ciudad de Kersey.
That little number you wore the other day when you were unveiling a plaque or something.
Ese que llevaba el otro día cuando estaba por descubrir una placa o algo así.
Well, it's almost time for the unveiling.
Es casi el momento de ver el coche.
Girls, time for the unveiling.
Chicas, ha llegado el momento.
All right, ladies and gentlemen, the unveiling of Bundy...
¿ Porqué no sólo la cerraron... Con goma de mascar?
Hey, man, when's the big unveiling, huh?
Oiga, amigo. ¿ Cuándo harán el gran descubrimiento?
Plans continue for the city's 200th birthday as Mayor Borg announced today, the unveiling...
Continúan los planes para el bicentenario de la ciudad. EI Alcalde Borg anunció hoy...
Well, all ready for the unveiling?
Buenos días, doctor.
- We'll have another unveiling. - Molly!
Les avisaré cuando regresé eL caballo, haremos otra representación.
- How was the unveiling?
Creíamos que te habías perdido.
Michele ´ s invited me to an unveiling
Michele me invito a la fiesta de presentación.