Unwed Çeviri İspanyolca
158 parallel translation
Oh, Catherine. Will you spend the night with him unwed?
Oh, Catherine. ¿ Vas a pasar la noche con él sin casarte?
I just unwed you, so go on and go anywhere you want to.
Me he descasado, vete adonde quieras.
You forget, I unwed you.
Olvidas que me he descasado.
"Fighting the stigma of the unwed mother."
"Peleando con el estigma de la madre soltera."
So tomorrow, Mr. and Mrs. Hazeltine... will arrive at the airport... and there will be little Scarlett... unchanged, unspoiled, unwed.
Entonces mañana el Sr. y la Sra. Hazeltine... Llegarán al aeropuerto, y ahí estará la pequeña Scarlett... igual, buena, soltera y un poco embarazada. ¡ Salud!
You'd be shocked that the rate of unwed mothers...
- Le sorprendería la cantidad de madres solteras...
Charlotte, we don't call them unwed mothers.
- Charlotte, no decimos madres solteras sino mujeres desafortunadas.
There's one consolation, Mrs Farnum - for every unwed mother, there's an unwed father.
- Hay un consuelo, señora Farnum, - por cada madre soltera, hay un padre soltero.
" They paraded through the streets of Paris, the unwed maidens in search of husbands.
" Ellas desfilaron por las calles de París, las doncellas solteras en busca de marido.
The strong-willed ruler of ten million people, sitting in her ivory tower... untouched, unwed and unapproachable.
La decidida gobernante de 10 millones de personas, sentada en su torre de marfil, intacta, soltera e inalcanzable.
It's for unwed mothers.
Es para las madres solteras.
Still unwed are you, And unloved are you.
Iván Mijailovich querido, ¿ Por qué tu corazón no han herido
Still unwed are you, And unloved are you.
los ojos de alguna doncella, De tantas solteras y bellas?
Still unwed are you.
No te has casado lvanito,
And not only yesterday, the unwed mothers...
Las hijas-madre...
What would you do if your best friend was unwed and pregnant?
¿ Qué harías si tu mejor amiga fuera soltera y quedara embarazada?
There's a whole course of study in our school just for unwed mothers.
En la escuela hay un curso para madres solteras.
I need an unwed mothers home.
Necesito una casa para madres solteras.
I could lecture on the plight of the unwed father.
Hablaría del compromiso del padre soltero.
By marrying an unwed mother, you're ruining your career and your life.
Al casarte con una madre soltera, arruinas tu carrera y tu vida.
His real mother was an unwed teenager. [Sniffles]
Su verdadera madre era una jovencita soltera.
Well, wait a minute. You said Johnny told you he was adopted, that his mother was an unwed teenager.
Un momento, ¿ dices que Johnny te dijo que era adoptado y que su madre era una jovencita soltera?
Unwed mothers.
De madres solteras.
When I married, Chiseko departed... saying she would stay unwed and continue her career.
Cuando yo me casé, Chiseko se marchó diciendo que se quedaría soltera y seguiría su carrera.
For a minister to remain unwed.
Que un ministro no esté casado.
There's an unwed mother... and her due date is less than two weeks away.
Sí, hay una madre soltera... y su parto será en dos semanas.
The Virgin Mary, an unwed mother?
¿ La Virgen María, una madre soltera?
If I see another 16-year-old, black, unwed mother, pushing a stroller, a baby in one arm, another on the way, I don't know what I'll do.
Como vea otra chica negra de dieciséis años soltera empujando un carricoche, con un crío bajo el brazo y otro de camino, no sé qué haré.
Convents are also where unwed mothers go to have their babies.
Los conventos también son lugares donde las madres tienen a sus hijos.
They want their son marrying an unwed mother?
¿ Les gustaría que su hijo se casara con una madre soltera?
An unwed mother.
Una madre soltera.
He taught me by forgiving me for being unwed and taking my child to his heart.
Me enseñó al perdonar mi pecado y aceptar a mi hijo en su corazón.
St Anne's Home for Unwed Mothers, just across the state line.
En St. Anne's Home para Madres Solteras, al otro lado de la frontera estatal.
Unwed mother, no diseases.
Madre soltera, sin enfermedades.
But you realise of course that no one else is writing songs about unwed pregnancy. Just you.
Pero te habrás dado cuenta que nadie más escribe canciones sobre embarazos sin bodas.
'Cause I know how people in general have a much easier time lovin cute little babies than they do lovin unwed pregnant women.
Porque sé que la gente en general, se entemece con los bebés, más que con las embarazadas solteras.
A home for unwed mothers was just located here... founded by the Lebensborn Society.
Aquí hubo en una época un hogar para madres solteras. Fundado por la Sociedad Lebensborn.
I helped a young unwed mother through a very difficult time.
Ayudé a una joven madre soltera que atravesaba un momento difícil
Sharing a house with your pregnant, unwed sister and her black boyfriend while your father serves time on a drug conviction.
Como vivir con tu hermana soltera y embarazada y su novio negro, mientras tu padre cumple condena por traficar.
As a matter of fact, I am hosting a benefit for unwed mothers next month.
De hecho estoy patrocinando una beneficencia para madre solteras el proximo mes
- Single, unwed, travelling alone.
- Soltera. Viajaba sola.
If she continues in her present manner, she will end her days unwed.
Si continúa con su presente comportamiento, terminará sin casarse.
A baby shower for an unwed mother.
Un baby shower para una madre soltera.
And now, I am currently an unwed mother.
Y ahora, soy una madre soltera.
There are bastards and unwed mothers.
Sólo quedan bastardos y madres solteras.
I'm an unwed mother.
Soy madre soltera.
Queen Elizabeth chose to remain unwed.
La reina Isabel decidio no casarse.
Well, better an unwed mother than just plain, unwed.
Mejor una madre soltera que soltera a secas.
An egg unbroke a horse unrode, a girl unwed?
... una mujer sin casar?
unwed mothers, huh?
Conque madres solteras, ¿ eh?
She's an unwed mother!
Es una madre soltera.