English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ U ] / Up's

Up's Çeviri İspanyolca

212,252 parallel translation
Yeah, because I have one make-up station and Brie's shit is everywhere.
Sí, porque solo hay un tocador y las cosas de Brie están por todas partes.
And he's picking up something on his scanner.
Y está detectando algo en su rastreador.
You know what, instead of complaining she's more excited about the baby than you are, how about you work up some interest?
, en lugar de quejarte de que ella está más emocionada... con el bebé que tú, ¿ qué te parece si te interesas algo?
Instead of complaining she's more excited about the baby than you are, how about you work up some interest?
En lugar de quejarte de que está más entusiasmada con el bebé que tú, ¿ Qué tal si te interesas un poco?
Actually, it's not up to me. 'Cause I'm not driving this train. Neither are you.
En realidad no depende de mí porque yo no soy quien conduce el tren.
Listen, you got to know that-that she's up there right now, you know?
Escucha, debes saber que está ahí arriba ahora mismo, ¿ sabes?
Yeah, what's up?
Sí, ¿ qué pasa?
Oh, for God's sake, shut up, Carl.
Por el amor de dios, cállate, Carl.
It's a good place to set up a meeting with somebody you want to get rid of.
Es un buen sitio para reunirse con alguien del que quieres deshacerte.
And what's up with that little lady and the glasses?
¿ Y qué hay de la señora bajita de gafas?
Yeah, Art, what's up?
Sí, Art. ¿ Qué pasa?
- Yeah, Scott, what's up?
- Sí, Scott, ¿ qué pasa?
I can pick him up from your mom's, and take him to the fire house, let him beat me up in chess.
Puedo recogerlo de casa de tu mamá y llevarlo a la estación, dejar que me gane al ajedrez.
Hey. I think something's up.
Oiga, creo que surgió algo.
- How so? - They left a message on his cell saying that there's a problem with his next refill, he's gotta come in and clear it up.
- Dejaron un mensaje en su teléfono diciendo que hay un problema con su próximo repuesto, tendrá que venir y aclararlo.
- Shore things up by Monday's vote.
Para el lunes lo habremos logrado.
I want to know what's up with Terry Womack and the Black Caucus.
¿ Qué pasa con Womack y el Comité Negro?
It's up to you if they live or die.
Usted decide si viven o mueren.
Look... I'm just here to make sure your four years turn into eight, but... it's up to you, of course.
Yo solo quiero asegurarme de que sus cuatro años sean ocho, pero...
Gerald Ford's son used to sneak up these stairs to go to the roof, play Led Zeppelin to his friends.
El hijo de Gerald Ford solía subir al tejado por estas escaleras y ponía música de Led Zeppelin.
Well, the party's breaking up.
La fiesta va a terminar.
Well, of course, that's entirely up to you.
La decisión es tuya.
Which is a question I'm sure the Judiciary Committee will ask once it's up and going.
Seguro que la Comisión Judicial lo preguntará cuando se ponga en marcha.
Let's get her in front of that committee when they're up.
Ponla ante el comité cuando estén listos.
It was damaged, but there's technology now that will give them access to the data leading up to the day of her death.
Estaba dañado, pero recuperaron los datos hasta el día de su muerte.
Oh, Miss Manette, when the little picture of a happy father's face looks up in yours...
Srta. Manette, cuando vea el rostro feliz de un padre que la observa...
- I want to follow up, that's all.
- Quiero darle seguimiento.
Whomever Usher offers up to you as vice president, that's the person that you're really gonna have to watch.
La persona que Usher proponga para la vicepresidencia es a quien más tendrás que vigilar.
He's just a little wound up from the drive.
Solo está un poco alterado por el viaje.
It's so sad when someone just gives up.
Qué triste cuando alguien se rinde.
Although, some people are saying it's too little too late, that you can't just show up and get credit for it.
Aunque hay gente que dice que es demasiado tarde para que aparezcas y te lleves el mérito.
It's gonna take an hour to get the power back up, so they called the game.
Tardarán una hora en restablecer la energía, así que cancelaron el partido.
I took this from the trash at Jacqueline's while I was throwing up raw turkey.
Tomé esto de la basura de Jacqueline mientras vomitaba pavo crudo.
But speaking of Jacqueline, she's up to her skinny neck in bling.
Pero hablando de Jacqueline, a ella le sobran las joyas chillonas.
Now, if you'll excuse me, I have to go pick up my son's anti-spazz suppositories.
Ahora, si me disculpas tengo que ir por los supositorios de mi hijo.
I'll get to wake up every morning and see if he's still here.
Voy a tener que levantarme cada mañana y ver si todavía sigue aquí.
After I broke up with Raj, I met Gary, who's just amazing.
Después de terminar con Raj, conocí a Gary, que es increíble.
Okay, um... there's our waiter. Our waiter's here. What's up?
De acuerdo... allí viene nuestro camarero.
She's a life force, just perks up everything around her.
Está vivamente feliz, reavivando todo a su alrededor.
Aw. Well, tell her Mommy's on her way to pick her back up,
Bueno, dile que mami está en camino para recogerla,
If she's willing to pick up where she left off, I don't see a problem.
Si está dispuesta a seguir donde lo dejó, no veo un problema.
We're making up for it now, so it's fine.
Lo estamos haciendo ahora, así que está bien.
It was a place for thinking and breathing and not for running around, because that's what the internet does to our minds, it pumps them up and sets us racing like rats in a maze.
Era un lugar para pensar y respirar... y no para correr, porque eso es lo que hace Internet a nuestras mentes, las bombea y nos hace correr como ratas en un laberinto.
Keep it up for another three months and that's all it needs.
Sigue así durante otros tres meses y eso es todo lo que necesitamos.
I don't think Paula's up to it.
No creo que Paula esté a la altura.
She's like, "What's that up there?"
Ella es como, "¿ Qué es eso allá arriba?"
Sign's up - tits out, it's not rocket science.
Está puesto el cartel... pechos fuera, no es ingeniería de cohetes.
I've just got a text, and Lia's playing up.
Acabo de recibir un mensaje y Lia está portándose mal.
Then there's a good chance she'll never turn up for work again.
Entonces hay una buena probabilidad de que ella nunca vuelva a trabajar de nuevo.
It's up to you.
Es tu decisión.
It's the same reason she didn't want my friend to talk to you, and my friend ended up dead.
Es la misma razón por la que no quería que mi amiga hablara contigo, y mi amiga terminó muerta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]