English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ U ] / Uppers

Uppers Çeviri İspanyolca

184 parallel translation
Uppers and lowers.
- Si, en la parte de arriba y de abajo.
Now, stop being an Englishman. When a man's on his uppers, it's time he came down to Earth.
Deja de hacerte el inglés cuando un hombre se enfrenta a la adversidad será peor.
It would certainly take the rattle out her uppers and lowers.
Al menos dejaría de hacer ruido en sus idas y venidas.
I've seen berths. I've slept in two uppers and one lower with Papa.
He visto las literas, he dormido arriba y abajo...
You are good pep-uppers, kids.
Ah, no,... si para darle animo a uno, ustedes son mandados a hacer.
You're on your uppers and what you're talking about takes real dough to plan.
Lo que tú quieres supone muchísimo dinero, Tris.
Tsk, tsk, tsk. These uppers are a disgrace to the legal profession.
Estas botas son una vergüenza para la profesión legal.
If it wasn't for that fink, my uppers would be in my mouth instead of that glass over there.
Si no fuera por ese idiota tendría los dientes superiores en la boca y no en ese vaso de ahí.
i'm right on my uppers.
Estoy sin blanca.
Unless he has some uppers.
A menos que tenga anfetas.
Uppers, downers, all the livestock gets their shots.
Estimulantes, calmantes, todo el ganado recibe lo suyo.
Uppers, downers, inners, outers.
Arriba, abajo, adentro, afuera.
Blues, reds, yellows, screamers, uppers, downers, you name it.
Azules, rojas, amarillas, anfetaminas, barbitúricos, de todo.
- She takes uppers?
- ¿ Que se echa mantas?
Uppers.
Estimulantes.
- Uppers, amphetamines?
- ¿ Anfetaminas?
Booze, happy dust, uppers, downers...
Alcohol, coca, excitantes, tranquilizantes...
What are you on, uppers or downers?
¿ Qué te has puesto, estimulantes o depresivos?
- Are you on uppers?
- ¿ Estás con anfetaminas?
Dope, drugs, weed, grass, toot, smack, quackers, uppers, downers, all-arounders...
Drogas, marihuana, hierba, cocaína, heroína, LSD, estimulantes, sedantes... Lo que sea.
♪ Uppers and downers
# Uppers and downers
- Uppers?
- ¿ Estimulantes?
Well, we have uppers, downers... a little bit of smoke.
Pues, tenemos anfetas, tranquilizantes... un poco de fumo.
I got uppers and downers,? screamers and shouters,... and things that make you go sideways
Tengo subidones y bajones, interiormente o exteriormente, los gritos y el silencio tengo cosas que os harán viajar
I can give you two uppers in a Pullman.
- Puedo darle una litera en un Pullman.
No. Red wine and uppers.
Vino rojo y del bueno.
He'd take red wine and uppers and sail away.
Tomó el vino rojo y salió a navegar.
I mean amphetamines, uppers, downers, black beauties.
Anfetaminas, sedantes, barbitúricos.
On his uppers.
Está arruinado.
- Are those uppers or downers?
¿ Son calmantes o estimulantes?
Dr. Glassman did my uppers and lowers. lsn't it great?
El Dr. Glassman me arregló los párpados. ¿ No son geniales?
It's hard to listen.. back uppers
Es horrible... los ayudantes Matsumoto Hi-to-shi "
I got prescription drugs... morphine and uppers. What do you need?
Conseguí morfina y otras drogas con prescripción ¿ Cuál necesita?
The Balcombe family were on their uppers when Sir John was brought into the firm.
Los Balcombe estaban en la ruina cuando Sir John entró en la firma.
We're taking uppers, downers, sidewinders... reddies, greenies, blueys, greenies, Auntie fucking Jeanies.
para subir, bajar, volar rojas, verdes, azules, verdes, la puta tía Merdes...
Good thing the vet took Lucky off those puppy uppers.
Qué bueno que el veterinario le quitó a Lucky esas pastillas.
We had 2 bags of grass, 75 pellets of mescaline, 5 sheets of high-powered blotter acid, a salt shaker half full of cocaine, a whole galaxy of multicolored uppers, downers, screamers, laughers.
Teníamos 2 bolsas de yerba, 75 cápsulas de mescalina... 5 hojas de un ácido bien potente... medio salero de cocaína... y toda una serie de píldoras de muchos colores.
You got the uppers, the downers, the chiva, crystal meth. Acid.
Los alcaloides, la chiva, el cristal...
The picker-uppers to put ice in a martini glass.
Son las tenacillas que se utilizan para poner el hielo en la copa de martini.
You on uppers?
¿ Tomas anfetas?
I used to take uppers for years to keep from going to sleep. And I still can't walk into a building late at night without getting the shakes.
Por años tomé anfetaminas para no dormir, y aún no puedo entrar a edificios de noche sin empezar a temblar.
For the uppers... We've included a foam material, but the rest is calf leather.
Para la parte superior... hemos incluido una material de espuma pero el resto es de piel de becerro.
Speaking of which... you all look a little torqued... and I am the discoverer of picker-uppers.
y hablando de eso... no teneis buen aspecto... y yo soy un descubridor de caras prometedoras
- No, you weren't liking the uppers either.
- Y los estimulantes, tampoco.
No matter how many uppers you take you're still a downer
Por muchos estimulantes que tomes, sigues siendo una deprimida.
I've taken heroin, speed, uppers, downers, blues... morphine, methadone, mushrooms, Quaaludes... acid, valium, barbitures, straight LSD, marijuana... marijuana laced with opium. Nembutone, mescaline, of course... and medicinal methaqualone... which made me shake uncontrollably for 6 days and vomit on the hour.
He tomado heroína, speed, calmantes, píldoras para dormir morfina, hongos, ácidos, Valium, barbitúricos, LSD, marihuana, marihuana mezclada con opio, Nembutal, mescalina claro y metcuanol medicinal, que me hizo temblar incontrolablemente por seis días y vomitar cada hora.
I'm uppers...
Soy estimulantes.
Uppers, downers and candy corn.
Estimulantes, depresivos y caramelos.
I've got uppers.
¡ De todos tamaños!
The uppers are angled forward.
Los de arriba están inclinados hacia adelante.
- Cocaine, uppers. - Not that much.
- Cocaína, anfetas...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]