Urraca Çeviri İspanyolca
208 parallel translation
You may as well know... Peter's going to marry me when the old bat dies... and as soon as he gets rid of his present wife!
Ya da igual que te enteres de que Peter se casará conmigo en cuanto la vieja urraca muera ¡ y tan pronto como se deshaga de su actual esposa!
- Ah, shut up, you old fool.
- Cierra el pico, vieja urraca.
A sort of little flopping person, like a respectable magpie?
¿ Una especie de persona desastrosa, como una urraca respetable?
First you chatter like a magpie, now you're sulking like a schoolgirl.
Primero hablas como una urraca y ahora estás resentida como una colegiala.
What that old pelican needs is a good spanking.
Lo que esa vieja urraca necesita son unas buenas nalgadas.
By the way, do you have "The Thieving Magpie"?
A propósito, ¿ tienen "La urraca ladrona"?
With "The Thieving Magpie" success is always a certainty!
¡ Porque con "La urraca ladrona" el éxito es seguro!
That Colonel Quantrill sure chatters like a magpie, don't he?
Ese coronel Quantrill habla más que una urraca, ¿ verdad?
Listen, you blabbering old crow...
- Escuche, vieja urraca...
Would you sleep with a woman like this? "
"¿ Quién quiere a esta vieja urraca agotada?"
You're Like a magpie building a nest.
Eres como una urraca construyendo un nido.
You old crow.
Vieja urraca.
and the Princess Dona Urraca.
y la Infanta Doña Urraca.
And to Urraca the city of Calahorra.
Y a Urraca, la ciudad de Calahorra.
It s you and Urraca against me.
Vos y Urraca estáis contra mí.
Don t let him take me.
¡ Urraca, detenedle!
Urraca!
¡ Urraca!
- Don't chatter, magpie.
- Deja de trinar, urraca.
That's an oystercatcher.
Esa es la urraca de mar.
The oystercatcher.
- La urraca de mar.
Especially a magpie mind like yours, Doctor.
Sobre todo, una mente de urraca como la tuya, Doctor.
Who is that magpie up there?
¿ Quién es esa urraca?
- Come on! - Throw it!
¡ Una urraca!
- There was a magpie.
- Había una urraca.
My little magpie!
¡ Mi urraca, mi urraca!
- It's not yours.
- ¡ Mi urraca! - No es tuya.
"Okay, this air from'The Thieving Magpie'."
¡ Bien, bien! El tema de "La urraca ladrona".
- Because, unfortunately, it is note for note from "The Thieving Magpie" by Rossini.
- ¿ Por qué? Porque una nota sí y otra también es idéntica a "La urraca ladrona" de Rossini.
Besides, I didn't know a thing about "The Thieving Magpie."
Y además ni siquiera conocía nada de "La urraca ladrona".
" All right, now the tune of'The Thieving Magpie.'"
¡ Estupendo el tema de "La urraca ladrona"! Muy bien.
The love song of the male blackbird in the woods. "The Thieving Magpie" by Vivaldi.
"El canto de amor del mirlo macho en el frondoso bosque", también conocido como "La urraca ladrona" de Vivaldi.
A magpie on a gourd with a crescent above it means "Magpie Bridge Meeting".
Una urraca en una calabaza con una media luna por encima de ella significa "Puente de las Urracas de la reunión".
Harry says it even has its very own magpie. It's quite tame.
Y Harry dice que hasta tiene una urraca, domesticada.
Is the magpie still there?
- ¿ Sigue allí la urraca?
I shouldn't have touched that magpie.
¿ Por qué habré tocado aquella urraca?
Why, if I could imagine myself as a bird, a magpie would probably be the closest thing I could resemble.
Si fuera ave, imaginaría que me pareciera más a una urraca.
I do have a habit of chattering on so. a magpie would probably be the closest thing I could resemble.
Tengo la costumbre de parlotear. Si fuera ave, imaginaría que me pareciera más a una urraca. the closest thing I could resemble.
Who's gonna stop me you old bat
Quién va a pararme vieja urraca,
'Cause Mama's gonna buy you a mockingbird
Que mamá te comprará una urraca
And if that mockingbird don't sing
Y si la urraca no canta
- Because a magpie's black-and-white.
- Magpie : urraca, blanca y negra.
Magpie.
Urraca.
Your magpie sings little of late.
Ya no canta, tu urraca...
He's company for my magpie.
Este no nos lo comeremos. Le hará compañía a mi urraca.
Perhaps a magpie flew in and placed it there?
Quizá una urraca entró volando y lo puso aquí.
Rossini had performed The Thieving Magpie... and Italian opera was all the rage.
Rossini había representado La Urraca Ladrona... y la ópera italiana hacía furor.
I'm the Pack Rat.
Soy la Urraca.
She hides things like a magpie!
¡ Que lo guardas todo como una urraca!
- Being sentimental is not good.
Una vieja urraca te mira y te derrites como el queso.
Come, let's go and see the magpie.
Ven a ver mi urraca.
Thieving like a magpie.
Ladrona como la urraca.